Sarah Vaughan - Make Yourself Comfortable - traduction des paroles en allemand

Make Yourself Comfortable - Sarah Vaughantraduction en allemand




Make Yourself Comfortable
Mach es dir bequem
W skrócie
Kurz gesagt
Posłuchaj
Anhören
Inni wyszukiwali również
Andere suchten auch nach
Najważniejsze wyniki
Top-Ergebnisse
Mmmmm mmmmm make yourself comfortable.
Mmmmm mmmmm mach es dir bequem.
Mmmmm mmmmmm make yourself comfortable.
Mmmmm mmmmmm mach es dir bequem.
Mmmmm mmmmmm make yourself comfortable, baby.
Mmmmm mmmmmm mach es dir bequem, Schatz.
I got some records here to put you in the mood.
Ich habe hier ein paar Platten, um dich in Stimmung zu bringen.
The phone is off the so no one can contrude.
Das Telefon ist aus, damit niemand stören kann.
I feel romantic and the records change is all demanded, baby.
Ich fühle mich romantisch und die Platten sorgen für die richtige Stimmung, Schatz.
Sweetheart we hurry though are dinner, hurry though the dance.
Schatz, wir haben uns durch unser Abendessen beeilt, uns durch den Tanz beeilt.
Left before the picture show was through.
Wir sind gegangen, bevor der Film zu Ende war.
Why did we hurry though the dinner, hurry though the dance.
Warum haben wir uns durch das Abendessen beeilt, uns durch den Tanz beeilt?
To leave sometime for this. To hug, hug and kiss and kiss, now.
Um etwas Zeit hierfür zu haben. Zum Umarmen, Umarmen und Küssen und Küssen, jetzt.
Take off you shoes in here and loosen up your tie.
Zieh hier deine Schuhe aus und lockere deine Krawatte.
I got some kisses here, lets try one on for size.
Ich habe hier ein paar Küsse, lass uns einen zur Probe versuchen.
I'll turn the lights low while you make yourself comfotable, baby
Ich werde das Licht dimmen, während du es dir bequem machst, Schatz.
Sweetheart we hurry though are dinner, hurry though the dance.
Schatz, wir haben uns durch unser Abendessen beeilt, uns durch den Tanz beeilt.
Left before the picture show was through.
Wir sind gegangen, bevor der Film zu Ende war.
Why did we hurry though the dinner, hurry though the dance.
Warum haben wir uns durch das Abendessen beeilt, uns durch den Tanz beeilt?
To leave sometime for this. To hug, hug and kiss and kiss, now.
Um etwas Zeit hierfür zu haben. Zum Umarmen, Umarmen und Küssen und Küssen, jetzt.
Take off you shoes in here and loosen up your tie.
Zieh hier deine Schuhe aus und lockere deine Krawatte.
I got some kisses here, lets try one on for size.
Ich habe hier ein paar Küsse, lass uns einen zur Probe versuchen.
I'll turn the lights low while you make yourself comfotable, baby
Ich werde das Licht dimmen, während du es dir bequem machst, Schatz.
Make yourself comfortable., baby
Mach es dir bequem, Schatz.





Writer(s): Bob Merrill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.