Paroles et traduction Sarah Vaughan - Button Up Your Overcoat (Digitally Remastered)
Listen,
big
boy
Слушай,
большой
мальчик.
Now
that
you
got
me
made
Теперь,
когда
ты
заставил
меня
...
Goodness,
but
I'm
afraid
Боже
мой,
но
я
боюсь
...
Somethin's
gonna
happen
to
you
С
тобой
что
нибудь
случится
Listen,
big
boy
Слушай,
большой
мальчик.
You
gotta
be
hooked,
and
how
Ты
должен
быть
на
крючке,
и
как?
I
would
die
if
I
should
lose
you
now
Я
умру,
если
потеряю
тебя
сейчас.
Button
up
your
overcoat
Застегни
пальто.
When
the
wind
is
free
Когда
ветер
свободен
Take
good
care
of
yourself
Береги
себя.
You
belong
to
me
Ты
принадлежишь
мне.
Eat
an
apple
every
day
Ешьте
яблоко
каждый
день.
Get
to
bed
by
three
Ложись
спать
к
трем.
Oh,
take
good
care
of
yourself
О,
береги
себя!
You
belong
to
me
Ты
принадлежишь
мне.
Be
careful
crossing
streets,
ooh,
ooh
Будь
осторожен,
переходя
улицы,
о-о-о
...
Cut
out
sweets,
ooh,
ooh
Хватит
сладостей,
у-у-у!
Lay
off
meat,
ooh,
ooh
Откажись
от
мяса,
О-О-о!
You'll
get
a
pain
and
ruin
your
tum-tum
Ты
получишь
боль
и
испортишь
свой
живот.
Wear
your
flannel
underwear
Надень
свое
фланелевое
белье.
When
you
climb
a
tree
Когда
ты
взбираешься
на
дерево
Oh,
take
good
care
of
yourself
О,
береги
себя!
You
belong
to
me
Ты
принадлежишь
мне.
Button
up
your
overcoat
Застегни
пальто.
When
the
wind
is
free
Когда
ветер
свободен
Oh,
take
good
care
of
yourself
О,
береги
себя!
You
belong
to
me
Ты
принадлежишь
мне.
Boop-boop-a-doop
Буп-Буп-а-ДУП,
When
you
sass
a
traffic
cop
когда
ты
дерзишь
гаишнику.
Use
diplomacy
Используй
дипломатию
Just
take
good
care
of
yourself
Просто
береги
себя.
You
belong
to
me
Ты
принадлежишь
мне.
Beware
of
frozen
funds,
ooh,
ooh
Остерегайтесь
замороженных
средств,
ох,
ох
Stocks
and
bonds,
ooh,
ooh
Акции
и
облигации,
ох,
ох
Dockside
thugs,
ooh,
ooh
Портовые
головорезы,
у-у-у!
You'll
get
a
pain
and
ruin
your
bankroll
Ты
получишь
боль
и
испортишь
свой
банкролл.
Keep
the
spoon
out
of
your
cup
Держи
ложку
подальше
от
чашки.
When
you're
drinking
tea
Когда
ты
пьешь
чай
Oh,
take
good
care
of
yourself
О,
береги
себя!
You
belong
to
me
Ты
принадлежишь
мне.
Don't
sit
on
hornet's
tails,
ooh,
ooh
Не
сиди
на
шершавых
хвостах,
у-у-у!
Or
on
nails,
ooh,
ooh
Или
на
гвоздях,
у-у-у
...
Or
third
rails,
ooh,
ooh
Или
третий
рельс,
у-у,
у-у
...
You'll
get
a
pain
and
ruin
your
tum-tum
Ты
получишь
боль
и
испортишь
свой
живот.
Keep
away
from
bootleg
hooch
Держись
подальше
от
контрабандного
самогона
When
you're
on
a
spree
Когда
ты
в
разгаре.
Oh,
take
good
care
of
yourself
О,
береги
себя!
You
belong
to
me
Ты
принадлежишь
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henderson, Brown, De Sylva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.