Paroles et traduction Sarah Vaughan - I Cover The Waterfront
Encore
une
fois
j'ai
dû
disparaitre
Опять
мне
пришлось
исчезнуть
Des
fois
je
t'aime,
des
fois
je
te
hais
Иногда
я
тебя
люблю,
иногда
я
тебя
ненавижу.
Pour
ne
pas
dire
que
j'ai
tout
donné
Не
сказать,
что
я
отдал
все
J'ai
donné
tout
autant
que
toi
Я
отдал
столько
же,
сколько
ты
Tes
larmes
coulent
sur
mes
épaules
Твои
слезы
текут
по
моим
плечам
J'ai
tout
compris
sans
dire
un
mot
Я
все
понял,
не
сказав
ни
слова.
Ne
monte
plus
les
gens
contre
moi
Не
поднимай
больше
людей
против
меня.
C'est
difficile
de
voir
dans
le
noir
Трудно
видеть
в
темноте
Je
te
l'ai
dit,
tu
as
ce
sourire
Я
же
говорил,
у
тебя
такая
улыбка.
Au
coin
des
lèvres
quand
tu
mens
В
уголке
губ,
когда
ты
лжешь
Tu
t'imaginais
pouvoir
t'en
sortir
Ты
воображал,
что
сможешь
справиться
с
этим.
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова
легко
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова
легко
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова
легко
J'essaie
d'y
croire
Я
пытаюсь
в
это
поверить.
J'me
voile
sûrement
la
face
Я,
наверное,
прикрываю
лицо.
J'me
voile
sûrement
la
face
Я,
наверное,
прикрываю
лицо.
Tu
m'as
poignardé
dans
le
noir
Ты
зарезал
меня
в
темноте.
J'ai
fait
confiance
Я
доверял
Aveugle
était
ma
confiance
Слепая
была
моя
уверенность
Et
tu
m'as
fait
du
tord
И
ты
меня
обманул.
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
Vois-tu
comment
le
monde
est
stupide?
Видишь,
как
глуп
мир?
Vois-tu
comment
le
diable
est
habile?
Видишь
ли
ты,
как
искусен
дьявол?
La
vérité
te
déshabille
Правда
раздевает
тебя
Rendez-vous
dans
une
autre
vie
Встреча
в
другой
жизни
Te
souviens-tu
d'être
entrée
chez
moi?
Ты
помнишь,
как
вошла
в
мой
дом?
T'as
pu
voir
le
cocon
familial
Ты
смог
увидеть
семейный
кокон.
T'avais
pas
besoin
de
faire
tant
d'mal
Тебе
не
нужно
было
причинять
столько
боли.
Je
vais
devoir
éteindre
les
flammes
par
les
flammes
Мне
придется
потушить
пламя
пламенем
Je
te
l'ai
dit,
tu
as
ce
sourire
Я
же
говорил,
у
тебя
такая
улыбка.
Au
coin
des
lèvres
quand
tu
mens
В
уголке
губ,
когда
ты
лжешь
Tu
t'imaginais
pouvoir
t'en
sortir
Ты
воображал,
что
сможешь
справиться
с
этим.
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова
легко
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова
легко
Encore
et
encore
facilement
Снова
и
снова
легко
J'essaie
d'y
croire
Я
пытаюсь
в
это
поверить.
J'me
voile
sûrement
la
face
Я,
наверное,
прикрываю
лицо.
J'me
voile
sûrement
la
face
Я,
наверное,
прикрываю
лицо.
Tu
m'as
poignardé
dans
le
noir
Ты
зарезал
меня
в
темноте.
J'ai
fait
confiance
Я
доверял
Aveugle
était
ma
confiance
Слепая
была
моя
уверенность
Et
tu
m'as
fait
du
tord
И
ты
меня
обманул.
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
J'essaie
d'y
croire
Я
пытаюсь
в
это
поверить.
J'me
voile
sûrement
la
face
Я,
наверное,
прикрываю
лицо.
J'me
voile
sûrement
la
face
Я,
наверное,
прикрываю
лицо.
Tu
m'as
poignardé
dans
le
noir
Ты
зарезал
меня
в
темноте.
J'ai
fait
confiance
Я
доверял
Aveugle
était
ma
confiance
Слепая
была
моя
уверенность
Et
tu
m'as
fait
du
tord
И
ты
меня
обманул.
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
J'essaie
d'y
croire
Я
пытаюсь
в
это
поверить.
J'me
voile
sûrement
la
face
Я,
наверное,
прикрываю
лицо.
J'me
voile
sûrement
la
face
Я,
наверное,
прикрываю
лицо.
Tu
m'as
poignardé
dans
le
noir
Ты
зарезал
меня
в
темноте.
J'ai
fait
confiance
Я
доверял
Aveugle
était
ma
confiance
Слепая
была
моя
уверенность
Et
tu
m'as
fait
du
tord
И
ты
меня
обманул.
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
Parce
que
le
cerveau
suit
le
cœur
Потому
что
мозг
следует
за
сердцем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Green, Edward Heyman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.