Paroles et traduction Sarah Vaughan - I'll Build a Stairway to Paradise - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Build a Stairway to Paradise - Remastered
Я построю лестницу в рай - Ремастеринг
All
you
preachers
Все
вы,
проповедники,
Who
delight
in
panning
the
dancing
teachers
Кто
любит
ругать
учителей
танцев,
Let
me
tell
you
there
are
a
lot
of
features
Позвольте
мне
сказать
вам,
что
есть
много
особенностей
Of
the
dance
that
carry
you
through
В
танце,
которые
проведут
вас
через
The
gates
of
Heaven
Врата
небесные.
It's
madness
Это
безумие
—
To
be
always
sitting
around
in
sadness
Всегда
сидеть
в
печали,
When
you
could
be
learning
the
steps
of
gladness
Когда
ты
мог
бы
учить
шаги
радости.
You'll
be
happy
when
you
can
do
Ты
будешь
счастлив,
когда
сможешь
сделать
Just
six
or
seven
Всего
шесть
или
семь.
Begin
today
Начни
сегодня,
You'll
find
it
nice
Ты
найдешь
это
прекрасным
—
The
quickest
way
to
Paradise
Самый
быстрый
путь
в
рай.
When
you
practice
Когда
ты
практикуешься,
Here's
the
thing
to
know
Вот
что
нужно
знать:
Simply
say
as
you
go
Просто
говори
по
ходу
дела:
I'll
build
a
stairway
to
Paradise
«Я
построю
лестницу
в
рай
With
a
new
step
every
day
С
новой
ступенькой
каждый
день.
I'm
gonna
get
there
at
any
price
Я
доберусь
туда
любой
ценой.
Stand
aside;
I'm
on
my
way
Отойди
в
сторону,
я
в
пути!»
I've
got
the
blues
У
меня
тоска,
And
up
above
it's
so
fair
А
там,
наверху,
так
прекрасно.
Shoes,
go
on
and
carry
me
there
Туфли,
несите
меня
туда.
I'll
build
a
stairway
to
Paradise
Я
построю
лестницу
в
рай
With
a
new
step
every
day
С
новой
ступенькой
каждый
день.
Every
new
step
Каждая
новая
ступенька
Helps
a
bit,
but
any
old
kind
of
two-step
Немного
помогает,
но
любой
старый
двухшаговый
танец
Does
as
well;
it
don't
matter
what
step
you
step
Тоже
подойдет;
неважно,
какой
шаг
ты
делаешь,
If
you
work
it
into
your
soul
Если
ты
вложишь
в
него
свою
душу.
You'll
get
to
Heaven
Ты
попадешь
на
небеса.
Dance
with
Maud
the
countess
or
just
plain
Lizzy
Танцуй
с
графиней
Мод
или
просто
с
Лизи,
Dance
until
you're
blue
in
the
face
and
dizzy
Танцуй,
пока
не
посинеешь
и
не
закружится
голова.
When
you've
learned
to
dance
in
your
sleep
Когда
ты
научишься
танцевать
во
сне,
You're
sure
to
win
out
Ты
точно
победишь.
In
time
you'll
get
Saint
Vitus
dance
Со
временем
у
тебя
появится
пляска
святого
Витта,
Which
beats
the
latest
thing
from
France
Которая
превосходит
последнюю
новинку
из
Франции.
Take
no
chances
on
this
Paradise
Не
рискуй
с
этим
раем,
Let
me
give
you
advice
Позволь
мне
дать
тебе
совет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Gershwin, B.g. Desylva, Arthur Francis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.