Paroles et traduction Sarah Vaughan - It Had Better Be Tonight
If
you're
ever
gonna
kiss
me
Если
ты
когда
нибудь
поцелуешь
меня
It
had
better
be
tonight
Лучше
бы
это
случилось
сегодня
ночью.
While
the
mandolins
are
playing
Пока
играют
мандолины.
And
stars
are
bright
И
звезды
яркие.
If
you've
anything
to
tell
me
Если
тебе
есть
что
сказать
мне
...
It
had
better
be
tonight
Лучше
бы
это
случилось
сегодня
ночью.
Or
somebody
else
may
tell
me
Или
кто-то
другой
может
сказать
мне
...
And
whisper
the
words
just
right
И
шепотом
произнеси
нужные
слова.
Meglio
stasera,
baby,
go,
go,
go!
Меглио
стасера,
детка,
давай,
давай,
давай!
Or
as
we
natives
say,
"Fa
subito!"
Или,
как
говорим
мы,
туземцы:"Fa
subito!"
Show
me
how
in
old
Milano
Покажи
мне
как
в
старом
Милане
Lovers
hold
each
other
tight
Влюбленные
крепко
обнимают
друг
друга.
But
I
warn
you
sweet
paisano
Но
я
предупреждаю
тебя
милый
пейзано
It
had
better
be
tonight
Лучше
бы
это
случилось
сегодня
ночью.
Or
as
we
natives
say,
"Fa
subito!"
Или,
как
говорим
мы,
туземцы:"Fa
subito!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mancini Henry N, Mercer John H, Migliacci Francesco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.