Paroles et traduction Sarah Vaughan - It Had Better Be Tonight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Had Better Be Tonight
Лучше сегодня вечером
If
you're
ever
gonna
kiss
me
Если
ты
когда-нибудь
меня
поцелуешь,
It
had
better
be
tonight
То
лучше
сегодня
вечером,
While
the
mandolins
are
playing
Пока
мандолины
играют
And
stars
are
bright
И
звезды
ярко
светят.
If
you've
anything
to
tell
me
Если
ты
хочешь
мне
что-то
сказать,
It
had
better
be
tonight
То
лучше
сегодня
вечером,
Or
somebody
else
may
tell
me
Или
кто-то
другой
может
мне
сказать,
And
whisper
the
words
just
right
И
прошептать
эти
слова
как
надо.
Meglio
stasera,
baby,
go,
go,
go!
Meglio
stasera,
милый,
давай,
давай,
давай!
Or
as
we
natives
say,
"Fa
subito!"
Или,
как
мы,
местные,
говорим:
"Fa
subito!"
Show
me
how
in
old
Milano
Покажи
мне,
как
в
старом
Милане
Lovers
hold
each
other
tight
Влюблённые
крепко
обнимают
друг
друга.
But
I
warn
you
sweet
paisano
Но
я
предупреждаю
тебя,
сладкий
paisano,
It
had
better
be
tonight
Лучше
сегодня
вечером,
Or
as
we
natives
say,
"Fa
subito!"
Или,
как
мы,
местные,
говорим:
"Fa
subito!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mancini Henry N, Mercer John H, Migliacci Francesco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.