Paroles et traduction Sarah Vaughan - Midnight Sun (1993 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Sun (1993 Digital Remaster)
Полночное солнце (1993 Digital Remaster)
Your
lips
were
like
a
red
and
ruby
chalice,
Твои
губы
были
как
красный
рубиновый
кубок,
Warmer
than
the
Summer
night.
Горячее,
чем
летняя
ночь.
The
clouds
were
like
an
alabaster
palace,
Облака
были
как
алебастровый
дворец,
Rising
to
a
snowy
height.
Вздымающийся
на
снежную
высоту.
Each
star
its
own
Aurora
Borealis,
Каждая
звезда
– свое
собственное
северное
сияние,
Suddenly
you
held
me
tight,
Внезапно
ты
прижал
меня
к
себе,
I
could
see
the
midnight
sun.
Я
видела
полночное
солнце.
I
can′t
explain
the
silver
rain
that
found
me,
Не
могу
объяснить
серебряный
дождь,
что
омыл
меня,
Or
was
that
a
moonlit
veil?
Или
это
была
лунная
вуаль?
The
music
of
the
universe
around
me,
Музыка
вселенной
вокруг
меня,
Or
was
that
a
nightingale?
Или
это
был
соловей?
And
then
your
arms
miraculously
found
me,
И
затем
твои
руки
чудесным
образом
нашли
меня,
Suddenly
the
sky
turned
pale,
Внезапно
небо
стало
бледным,
I
could
see
the
midnight
sun.
Я
видела
полночное
солнце.
Was
there
such
a
night?
Была
ли
такая
ночь?
It's
still
a
thrill
I
don′t
quite
believe;
Это
все
еще
трепет,
в
который
я
не
совсем
верю;
But
after
you
were
gone
Но
после
того,
как
ты
ушел,
There
was
still
some
stardust
on
my
sleeve!
На
моем
рукаве
осталась
звездная
пыль!
The
flame
of
it
may
dwindle
to
an
ember,
Пламя
этого
может
превратиться
в
тлеющие
угли,
And
the
stars
forget
to
shine,
И
звезды
забудут
сиять,
And
we
may
see
the
meadow
in
December,
И
мы
можем
увидеть
луг
в
декабре,
Icy
white
and
crystalline.
Ледяной,
белый
и
кристальный.
But
oh,
my
darlin',
always
I'll
remember
Но,
о,
мой
дорогой,
я
всегда
буду
помнить,
When
your
lips
were
close
to
mine,
Когда
твои
губы
были
близко
к
моим,
And
I
saw
the
midnight
sun.
И
я
видела
полночное
солнце.
The
flame
of
it
may
dwindle
to
an
ember,
Пламя
этого
может
превратиться
в
тлеющие
угли,
And
the
stars
forget
to
shine,
И
звезды
забудут
сиять,
And
we
may
see
the
meadow
in
December,
И
мы
можем
увидеть
луг
в
декабре,
Icy
white
and
crystalline.
Ледяной,
белый
и
кристальный.
But
oh,
my
darlin′,
always
I′ll
remember
Но,
о,
мой
дорогой,
я
всегда
буду
помнить,
When
your
lips
were
close
to
mine,
Когда
твои
губы
были
близко
к
моим,
And
I
saw
the
midnight
sun,
И
я
видела
полночное
солнце,
The
midnight
sun,
Полночное
солнце,
The
midnight
sun,
Полночное
солнце,
The
midnight
sun.
Полночное
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mercer John H, Burke J Francis, Hampton Lionel
Album
Ballads
date de sortie
26-03-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.