Paroles et traduction Sarah Vaughan - Midnight Sun (Remastered)
Your
lips
were
like
a
red
and
ruby
chalice,
Твои
губы
были
словно
красный
с
Рубином
Кубок,
Warmer
than
the
Summer
night.
Теплее
летней
ночи.
The
clouds
were
like
an
alabaster
palace,
Облака
походили
на
алебастровый
дворец,
Rising
to
a
snowy
height.
Вздымающийся
к
снежной
высоте.
Each
star
its
own
Aurora
Borealis,
У
каждой
звезды
свое
северное
сияние.
Suddenly
you
held
me
tight,
Внезапно
ты
крепко
обнял
меня.
I
could
see
the
midnight
sun.
Я
видел
Полуночное
солнце.
I
can't
explain
the
silver
rain
that
found
me,
Я
не
могу
объяснить
Серебряный
дождь,
который
нашел
меня.
Or
was
that
a
moonlit
veil?
Или
это
была
залитая
лунным
светом
вуаль?
The
music
of
the
universe
around
me,
Музыка
Вселенной
вокруг
меня.
Or
was
that
a
nightingale?
Или
это
был
Соловей?
And
then
your
arms
miraculously
found
me,
А
потом
твои
руки
чудесным
образом
нашли
меня.
Suddenly
the
sky
turned
pale,
Вдруг
небо
побледнело.
I
could
see
the
midnight
sun.
Я
видел
Полуночное
солнце.
Was
there
such
a
night?
Была
ли
такая
ночь?
It's
still
a
thrill
I
don't
quite
believe;
Это
все
еще
волнение,
в
которое
я
не
совсем
верю.
But
after
you
were
gone
Но
после
того
как
ты
ушла
There
was
still
some
stardust
on
my
sleeve!
На
моем
рукаве
все
еще
была
звездная
пыль!
The
flame
of
it
may
dwindle
to
an
ember,
Пламя
его
может
угаснуть
до
тлеющих
углей,
And
the
stars
forget
to
shine,
И
звезды
забудут
светить.
And
we
may
see
the
meadow
in
December,
И
мы
можем
увидеть
луг
в
декабре.
Icy
white
and
crystalline.
Ледяная
белизна
и
хрустальность.
But
oh,
my
darlin',
always
I'll
remember
Но,
о,
Моя
дорогая,
я
всегда
буду
помнить
об
этом.
When
your
lips
were
close
to
mine,
Когда
твои
губы
были
так
близко
к
моим,
And
I
saw
the
midnight
sun.
И
я
увидел
Полуночное
солнце.
The
flame
of
it
may
dwindle
to
an
ember,
Пламя
его
может
угаснуть
до
тлеющих
углей,
And
the
stars
forget
to
shine,
И
звезды
забудут
светить.
And
we
may
see
the
meadow
in
December,
И
мы
можем
увидеть
луг
в
декабре.
Icy
white
and
crystalline.
Ледяная
белизна
и
хрустальность.
But
oh,
my
darlin',
always
I'll
remember
Но,
о,
Моя
дорогая,
я
всегда
буду
помнить
об
этом.
When
your
lips
were
close
to
mine,
Когда
твои
губы
были
так
близко
к
моим,
And
I
saw
the
midnight
sun,
И
я
увидел
Полуночное
солнце.
The
midnight
sun,
Полуночное
солнце,
The
midnight
sun,
Полуночное
солнце,
The
midnight
sun.
Полуночное
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mercer John H, Burke J Francis, Hampton Lionel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.