Sarah Vaughan - Poor Butterfly - Live (1957/Mister Kelly's-Chicago) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarah Vaughan - Poor Butterfly - Live (1957/Mister Kelly's-Chicago)




Poor Butterfly - Live (1957/Mister Kelly's-Chicago)
Бедная бабочка - Живое выступление (1957/Мистер Келлис-Чикаго)
There's a story told of a little Japanese.
Рассказывают историю о маленькой японочке,
Sitting demurely 'neath the cherry blossom trees.
Скромно сидящей под деревьями цветущей вишни.
Miss Butterfly's her name.
Мисс Баттерфляй её имя.
A sweet little innocent child was she
Милым, невинным ребенком была она,
'Till a fine young American from the sea
Пока красивый молодой американец с моря
To her garden came.
В её сад не пришел.
They met 'neath the cherry blossoms everyday.
Они встречались под цветущей вишней каждый день.
And he taught her how to love the American way.
И он учил её любить по-американски.
To love with her soul t'was easy to learn.
Любить всей душой было легко ей узнать.
Then he sailed away with a promise to return.
Потом он уплыл, пообещав вернуться.
Poor butterfly
Бедная бабочка
'Neath the blossoms waiting.
Под цветущей вишней ждет.
Poor Butterfly
Бедная бабочка,
For she loved him so.
Ведь она так любила его.
The moments pass into hours.
Мгновения превращаются в часы.
The hours pass into years.
Часы превращаются в года.
And as she smiles through her tears,
И, улыбаясь сквозь слезы,
She murmurs low:
Она тихо шепчет:
The moon and I know that he'll be faithful
Луна и я знаем, что он будет верен,
I'm sure he'll come to me by and by.
Я уверена, он скоро вернется ко мне.
But if he won't come back then I'll never sigh or cry,
Но если он не вернется, я не буду вздыхать или плакать,
I just must die.
Я просто должна умереть.
Poor butterfly.
Бедная бабочка.





Writer(s): LUCIEN JEAN BOYER, JOHN GOLDEN, RAYMOND HUBBELL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.