Sarah Vaughan - The Midnight Sun Will Never Set - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarah Vaughan - The Midnight Sun Will Never Set




The Midnight Sun Will Never Set
Полуночное солнце никогда не зайдет
The midnight sun will never set
Полуночное солнце никогда не зайдет,
It shines forever in my heart
Оно вечно сияет в моем сердце.
For it was underneath that amber glow
Ведь именно под этим янтарным светом
You whispered low
Ты прошептал так тихо:
"We'll never part"
"Мы никогда не расстанемся".
The midnight sun will never set
Полуночное солнце никогда не зайдет,
So how could our romance be through?
Так как же мог закончиться наш роман?
For in the ever-shining daylight of our summer love
Ведь в вечно сияющем свете нашей летней любви
The midnight sun was shining too
Также светило полуночное солнце.
No more is night a wild delight
Ночь больше не опьяняет восторгом,
With all the world on fire
Когда весь мир в огне.
And yet I can't eclipse
И все же я не могу забыть
The lips I still desire
Губы, которых я все еще желаю.
I see two silent silhouettes
Я вижу два безмолвных силуэта
Against a flaming sky and sea
На фоне пылающих неба и моря.
And then I know, though I'm a fool to care
И тогда я понимаю, хоть я и глупа, что все еще переживаю,
Again, somewhere
Снова, где-то,
The midnight sun will shine for me
Полуночное солнце будет сиять для меня.
The midnight sun will never set
Полуночное солнце никогда не зайдет.





Writer(s): Dorcas Cochran, Quincy D Jones, Henri Salvador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.