Paroles et traduction Sarah Vaughan - Whatever Lola Wants
Whatever
Lola
wants,
Lola
gets
Чего
бы
Лола
ни
захотела,
Лола
получает
And
little
man,
little
Lola
wants
you
И
маленький
человечек,
маленькая
Лола
хочет
тебя
Make
up
your
mind
to
have
(make
up
your
mind
to
have)
Прими
решение
иметь
(прими
решение
иметь)
No
regrets
(no
regrets)
Никаких
сожалений
(никаких
сожалений)
Recline
yourself,
resign
yourself,
you're
through
Откинься
назад,
смирись
с
собой,
с
тобой
покончено
I
always
get
what
I
aim
for
Я
всегда
получаю
то,
к
чему
стремлюсь
And
your
heart
and
soul
is
what
I
came
for
И
твое
сердце
и
душа
- это
то,
за
чем
я
пришел
Whatever
Lola
wants
(Lola
wants),
Lola
gets
(Lola
gets)
Все,
чего
хочет
Лола
(чего
хочет
Лола),
Лола
получает
(что
получает
Лола)
Take
off
your
coat,
don't
you
know
you
can't
win
Сними
свое
пальто,
разве
ты
не
знаешь,
что
тебе
не
победить
(Can't
win,
you'll
never,
never
win)
(Не
можешь
победить,
ты
никогда,
никогда
не
победишь)
You're
no
exception
to
the
rule
Ты
не
исключение
из
правил
I'm
irresistable
you
fool
Я
неотразим,
дурак
ты
этакий
Give
in
(Give
in,
you'll
never
win)
Сдавайся
(Сдавайся,
ты
никогда
не
победишь)
Whatever
Lola
wants,
Lola
gets
Чего
бы
Лола
ни
захотела,
Лола
получает
I
always
get
what
I
aim
for
Я
всегда
получаю
то,
к
чему
стремлюсь
And
your
heart
and
soul
is
what
I
came
for
И
твое
сердце
и
душа
- это
то,
за
чем
я
пришел
Whatever
Lola
wants
(Lola
wants),
Lola
gets
(Lola
gets)
Все,
чего
хочет
Лола
(чего
хочет
Лола),
Лола
получает
(что
получает
Лола)
Take
off
your
coat,
don't
you
know
you
can't
win
Сними
свое
пальто,
разве
ты
не
знаешь,
что
тебе
не
победить
(Can't
win,
you'll
never,
never
win)
(Не
можешь
победить,
ты
никогда,
никогда
не
победишь)
You're
no
exception
to
the
rule
Ты
не
исключение
из
правил
I'm
irresistable
you
fool
Я
неотразим,
дурак
ты
этакий
Give
in
(give
in,
you'll
never
win)
Сдавайся
(сдавайся,
ты
никогда
не
победишь)
Give
in
(give
in,
you'll
never
win)
Сдавайся
(сдавайся,
ты
никогда
не
победишь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JERRY ROSS, RICHARD ADLER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.