Sarah Vaughan - When Sunny Gets Blue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarah Vaughan - When Sunny Gets Blue




When Sunny gets blue,
Когда солнышко становится голубым,
Her eyes get gray and cloudy;
Ее глаза становятся серыми и затуманенными;
Then the rain begins to fall.
Затем начинает накрапывать дождь.
Pitter, patter, pitter, patter,
Дробь, скороговорка, дробь, скороговорка,
Love is gone, so what can matter?
Любовь ушла, так что же может иметь значение?
No sweet lover man comes to call.
Ни один милый любовник не приходит на зов.
When Sunny gets blue,
Когда солнышко становится голубым,
She breathes a sigh of sadness,
Она печально вздыхает,
Like the wind that stirs the trees.
Как ветер, который колышет деревья.
Wind that sets the leaves to swaying,
Ветер, который заставляет листья колыхаться,
Like some violin is playing
Как будто играет какая-то скрипка
Sweet and haunting melodies.
Сладкие и завораживающие мелодии.
People used to love to hear her laugh,
Раньше людям нравилось слышать ее смех,
See her smile.
Вижу ее улыбку.
That is how she got her name.
Вот как она получила свое имя.
Since that sad affair, she's lost her smile,
После того печального случая она перестала улыбаться,
Changed her style;
Изменила свой стиль;
Somehow, she's not the same.
Почему-то она уже не та.
But memories fade,
Но воспоминания тускнеют,
And a pretty dream will rise up
И возникнет прекрасная мечта
Where the other dream fell through.
Там, где провалилась другая мечта.
Hurry, new love, hurry here,
Поспеши, новая любовь, поспеши сюда,
To kiss away each lonely tear,
Чтобы смахнуть поцелуем каждую одинокую слезинку,
And hold her near -
И прижать ее к себе -
When Sunny gets blue.
Когда солнышко становится голубым.





Writer(s): FISHER MARVIN, SEGAL JACK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.