Paroles et traduction Sarah Vaughan - When Sunny Gets Blue
When
Sunny
gets
blue,
Когда
солнышко
становится
голубым,
Her
eyes
get
gray
and
cloudy;
Ее
глаза
становятся
серыми
и
затуманенными;
Then
the
rain
begins
to
fall.
Затем
начинает
накрапывать
дождь.
Pitter,
patter,
pitter,
patter,
Дробь,
скороговорка,
дробь,
скороговорка,
Love
is
gone,
so
what
can
matter?
Любовь
ушла,
так
что
же
может
иметь
значение?
No
sweet
lover
man
comes
to
call.
Ни
один
милый
любовник
не
приходит
на
зов.
When
Sunny
gets
blue,
Когда
солнышко
становится
голубым,
She
breathes
a
sigh
of
sadness,
Она
печально
вздыхает,
Like
the
wind
that
stirs
the
trees.
Как
ветер,
который
колышет
деревья.
Wind
that
sets
the
leaves
to
swaying,
Ветер,
который
заставляет
листья
колыхаться,
Like
some
violin
is
playing
Как
будто
играет
какая-то
скрипка
Sweet
and
haunting
melodies.
Сладкие
и
завораживающие
мелодии.
People
used
to
love
to
hear
her
laugh,
Раньше
людям
нравилось
слышать
ее
смех,
See
her
smile.
Вижу
ее
улыбку.
That
is
how
she
got
her
name.
Вот
как
она
получила
свое
имя.
Since
that
sad
affair,
she's
lost
her
smile,
После
того
печального
случая
она
перестала
улыбаться,
Changed
her
style;
Изменила
свой
стиль;
Somehow,
she's
not
the
same.
Почему-то
она
уже
не
та.
But
memories
fade,
Но
воспоминания
тускнеют,
And
a
pretty
dream
will
rise
up
И
возникнет
прекрасная
мечта
Where
the
other
dream
fell
through.
Там,
где
провалилась
другая
мечта.
Hurry,
new
love,
hurry
here,
Поспеши,
новая
любовь,
поспеши
сюда,
To
kiss
away
each
lonely
tear,
Чтобы
смахнуть
поцелуем
каждую
одинокую
слезинку,
And
hold
her
near
-
И
прижать
ее
к
себе
-
When
Sunny
gets
blue.
Когда
солнышко
становится
голубым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FISHER MARVIN, SEGAL JACK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.