Paroles et traduction Sarahmée - Paniqué
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paniquée,
paniquée
Panicking,
Panicking
Les
pupilles
dilatées,
t'es
en
train
d'paniquer
Your
pupils
are
dilated,
you're
starting
to
panic
T'as
pas
idée,
t'as
pas
d'idées
You
have
no
idea,
you
have
no
idea
Comment
sortir
de
ce
bourbier
On
how
to
get
out
of
this
rut
T'es
paniqué
You're
panicked
En
retard
depuis
quelques
semaines
Been
running
late
for
a
few
weeks
T'as
observé
des
changements
You've
been
through
changes
Ton
corps
n'est
plus
pareil
Your
body
isn't
what
it
used
to
be
T'as
l'mal
de
cœur,
t'as
l'humeur
changeante
You're
nauseous,
your
mood
swings
Tu
comprends
c'qui
s'est
passé
You
understand
what
happened
T'as
sauté
une
pilule
You
missed
a
pill
Dans
neuf
mois
t'auras
un
bébé,
mais
t'as
déjà
fait
le
calcul
In
nine
months
you'll
have
a
baby,
but
you
have
already
done
the
math
Allume
une
clope
à
l'école
entre
deux
périodes
Light
up
a
smoke
at
school
between
periods
Tu
passes
le
film
des
événements,
montes
le
son
d'ton
iPod
You're
playing
through
the
events,
turn
up
your
iPod
Ces
galères
n'arrivent
finalement
pas
qu'aux
autres
These
situations
don't
only
happen
to
others
Tu
sais
plus
c'que
tu
vas
faire
ni
dire
à
toutes
tes
pines-co
You
don't
know
what
you're
going
to
do
or
say
to
everyone
Ton
mec
fait
des
braquos,
emballe
des
sacs
de
coco
Your
man
does
robberies,
bags
up
cocaine
Tu
l'kiffes,
mais
tu
sais
qu'ailleurs,
il
a
deux,
trois
gos
You
like
him,
but
you
know
that
elsewhere,
he
has
two
or
three
hoes
Parfois
tu
fouilles,
parfois
t'es
parano
(yeah)
Sometimes
you
snoop,
sometimes
you're
paranoid
(yeah)
Et
t'as
la
trouille,
mais
tu
restes
avec
ton
man,
oh
And
you're
scared,
but
you
stay
with
your
man,
oh
Les
responsabilités
arrivent
plus
vite
que
l'on
pense
(que
l'on
pense)
Responsibilities
come
faster
than
one
thinks
(than
one
thinks)
Tout,
tout
peut
changer
à
jamais
l'expérience
Everything,
everything
can
change
the
experience
forever
Tu
l'apprends
à
tes
dépens
You
learn
it
the
hard
way
Maintenant,
tout
dépend
de
toi,
toi
Now,
everything
depends
on
you,
you
T'as
plus
le
choix,
choix,
choix
You
don't
have
a
choice,
choice,
choice
Ne
panique
pas
Don't
panic
Paniqué,
paniqué
Panicking,
Panicking
Les
pupilles
dilatées,
t'es
entrain
d'paniquer
Your
pupils
are
dilated,
you're
starting
to
panic
T'as
pas
idée,
t'as
pas
d'idées
You
have
no
idea,
you
have
no
idea
Comment
sortir
de
ce
bourbier
On
how
to
get
out
of
this
rut
Tu
viens
d'lâcher
l'école
et
les
ZEP,
les
rêves
jetés
par
la
fenêtre
You
just
dropped
out
of
school
and
the
ghetto,
dreams
thrown
out
the
window
Aquarium
de
fumée
entre
potes
pour
oublier
toute
la
merde
Smoky
room
full
of
friends
to
forget
all
the
crap
T'as
un
petit
boulot
mais
t'arrives
à
peine
à
survivre
You
have
a
little
job
but
you
can
barely
survive
Tes
potos
te
proposent
un
magot,
mais
faudra
qu'tu
les
suives
Your
friends
offer
you
a
payday,
but
you
have
to
follow
them
Cagoule
sur
la
tête,
schlass
à
la
ceinture
Balaclava
on
your
head,
glock
in
your
waistband
Tu
conduis
la
caisse,
mais
d'un
coup
t'es,
t'es,
t'es
plus
sûr
You
drive
the
car,
but
suddenly
you're,
you're,
you're
not
sure
Alors
tu
gamberges
sur
ta
life,
trop
tard
pour
s'en
sortir
So
you
start
thinking
about
your
life,
too
late
to
get
out
Les
sorties
sont
minces,
il
faudra
être
prêt
pour
le
pire
The
exits
are
slim,
you
have
to
be
ready
for
the
worst
Ça,
ça
dérape,
tout
s'enchaîne,
les
gyrophares,
les
sirènes
That,
that's
a
swerve,
everything
happens,
the
flashing
lights,
the
sirens
À
peine
à
300
mètres,
les
poulets
ont
lâché
les
chiennes
Barely
300
meters
away,
the
cops
have
released
the
dogs
Les
bracelets
face
au
mur
Handcuffed
facing
the
wall
Pas
d'appel
en
cellule
No
phone
calls
in
prison
Ta
mère
à
la
vie
dure
Your
mother
has
a
hard
life
"Toi
c'est
du
ferme",
dit
le
juge
"You're
going
away
for
life,"
says
the
judge
Pas
eu
l'temps
d'appeler
ta
meuf,
mais
elle
garde
tout
en
lieu
sûr
Didn't
have
time
to
call
your
girl,
but
she
still
keeps
everything
safe
Elle
panique
y
a
les
keufs
dans
l'appart
qui
défoncent
les
murs
She
panics,
there
are
cops
in
the
apartment
breaking
down
the
walls
Tu
l'sais
pas,
mais
dans
son
ventre
grandit
ton
futur
You
don't
know
it,
but
in
her
womb
grows
your
future
Maintenant
tout
dépend
de
toi,
toi
Now,
everything
depends
on
you,
you
T'as
plus
le
choix,
choix,
choix
You
don't
have
a
choice,
choice,
choice
Ne
panique
pas
Don't
panic
Paniqué,
paniqué
Panicking,
Panicking
Les
pupilles
dilatées,
t'es
entrain
de
paniquer
Your
pupils
are
dilated,
you're
starting
to
panic
T'as
pas
idée,
t'as
pas
d'idées
You
have
no
idea,
you
have
no
idea
Comment
sortir
de
ce
bourbier
On
how
to
get
out
of
this
rut
T'es
paniqué
You're
panicked
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Gendron-mathieu, Sarahmée Ouellet
Album
Légitime
date de sortie
02-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.