Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind Ya Business
Kümmer dich um deinen Kram
Dam
I
wish
you
peoples
would
just
mind
your
business
Verdammt,
ich
wünschte,
ihr
Leute
würdet
euch
einfach
um
eure
Angelegenheiten
kümmern
Dam
I
wish
you
peoples
would
just
mind
your
business
Verdammt,
ich
wünschte,
ihr
Leute
würdet
euch
einfach
um
eure
Angelegenheiten
kümmern
You
wanna
know
what's
get's
me
pissed?
Willst
du
wissen,
was
mich
anpisst?
More
then
my
period
is
a
nosy
bitch
Mehr
als
meine
Periode
ist
eine
neugierige
Schlampe
Always
asking
question
and
shit
Stellt
immer
Fragen
und
so
'nen
Scheiß
Getting
all
up
in
my
business
Mischt
sich
immer
in
meine
Angelegenheiten
ein
Probably
whiff
when
I
shit
Schnüffelt
wahrscheinlich,
wenn
ich
scheiße
Worst
then
the
media
with
followin
shit
Schlimmer
als
die
Medien
mit
ihrem
Verfolgungsscheiß
Sabotage
autobiography
photography
shit
Sabotage-Autobiografie-Fotografie-Scheiße
Always
startin
arguments
over
wrong
information
Fängt
immer
Streit
an
wegen
falscher
Informationen
So
ridiculous
stupid
idiots
So
lächerliche,
dumme
Idioten
Probably
on
heard
part
of
it
Haben
wahrscheinlich
nur
einen
Teil
davon
gehört
But
that's
what
happens
when
you
known
Aber
so
ist
das,
wenn
man
bekannt
ist
You
targeted
haters
Du
bist
das
Ziel
von
Hassern
Instigators
put
your
life
in
the
paper
Anstifter
bringen
dein
Leben
in
die
Zeitung
The
media
can
either
make
you
or
break
you
Die
Medien
können
dich
entweder
aufbauen
oder
zerstören
Make
a
chick
sick
wanna
drink
with
no
chaser
Macht
ein
Mädel
krank,
will
ohne
Chaser
trinken
Get
away
vacate
to
some
place
in
Jamaica
Hau
ab,
verschwinde
an
einen
Ort
in
Jamaika
So
I
can
puff
all
the
ganja
I
wanna
Damit
ich
so
viel
Ganja
rauchen
kann,
wie
ich
will
And
don't
have
to
worry
Und
mir
keine
Sorgen
machen
muss
Bout
them
runnin
up
on
you
Dass
sie
dich
anmachen
I
don't
get
it
with
these
nosy
folks
Ich
verstehe
diese
neugierigen
Leute
nicht
All
up
in
yours
they
be
killin
me
you
Stecken
ihre
Nase
überall
rein,
sie
machen
mich
fertig,
du
And
eminem
yes
I'm
feeling
him
yo
Und
Eminem,
ja,
ich
fühle
ihn,
yo
Cause
there's
a
Stan
fan
everywhere
you
go
Denn
es
gibt
überall
einen
Stan-Fan
But
where
was
they
when
you
was
broke
Aber
wo
waren
sie,
als
du
pleite
warst
Or
maybe
so
before
you
were
even
known
Oder
vielleicht,
bevor
du
überhaupt
bekannt
warst
Two-wayin
me
calling
even
come
to
my
home
Schreiben
mir,
rufen
an,
kommen
sogar
zu
mir
nach
Hause
Man
I
wish
they
would
leave
me
alone
Mann,
ich
wünschte,
sie
würden
mich
in
Ruhe
lassen
Dear
god
could
you
help
me
here
Lieber
Gott,
könntest
du
mir
hier
helfen
And
close
all
these
nosy
peoples
ears
Und
all
diesen
neugierigen
Leuten
die
Ohren
verschließen
It's
not
the
fans
who
I'm
talking
to
Ich
spreche
nicht
zu
den
Fans
It's
those
irritating
nosy
mothahushup's
Es
sind
diese
irritierenden,
neugierigen
Mistkerle
Who
wanna
what
know
everything
about
you
Die
alles
über
dich
wissen
wollen
Who
you
know
places
you
go
Wen
du
kennst,
Orte,
an
die
du
gehst
Things
you
like
to
do
Dinge,
die
du
gerne
tust
Just
because
I
rather
not
have
my
life
on
the
news
Nur
weil
ich
mein
Leben
lieber
nicht
in
den
Nachrichten
haben
möchte
With
some
cake
face
reporter
Mit
irgendeinem
geschminkten
Reporter
Saying
back
to
you
bob
Der
sagt:
"Zurück
zu
dir,
Bob"
If
somebody
in
ya
business
Wenn
jemand
in
deinen
Angelegenheiten
steckt
Touch
your
nose
Fass
dir
an
die
Nase
Always
trying
to
know
yours
Immer
versucht,
deine
zu
kennen
Touch
your
nose
Fass
dir
an
die
Nase
Always
asking
questions
Stellt
immer
Fragen
Touch
your
nose
Fass
dir
an
die
Nase
Always
in
my
grill
Immer
in
meinem
Gesicht
Touch
your
nose
Fass
dir
an
die
Nase
Don't
worry
about
what
I
do
Kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
tue
You
just
do
what
you
do
Du
tust
einfach,
was
du
tust
I
hate
nosy
peoples
Ich
hasse
neugierige
Leute
Mind
your
you
need
to
Du
musst
dich
um
deinen
Kram
kümmern
Stay
up
out
my
business
please
Halt
dich
bitte
aus
meinen
Angelegenheiten
raus
That's
all
I
ask
cause
you
about
to
make
a
bitch
mad
Das
ist
alles,
worum
ich
bitte,
denn
du
bist
kurz
davor,
eine
Schlampe
wütend
zu
machen
I
don't
see
how
they
can
live
like
that
Ich
verstehe
nicht,
wie
sie
so
leben
können
Gotta
gossip
like
beauty
parlors
Müssen
tratschen
wie
in
Schönheitssalons
Blabbin
your
trap
girl
let
me
tell
you
Plapperst
aus
deinem
Mundwerk,
Mädchen,
lass
mich
dir
sagen
You
know
things
like
that
Du
weißt
solche
Dinge
I
know
you
heard
the
word
Ich
weiß,
du
hast
das
Wort
gehört
See
rumors
spread
like
that
Siehst
du,
Gerüchte
verbreiten
sich
so
Dippin
in
the
koolaid
don't
know
the
flava
Tauchen
in
die
Limonade
ein,
kennen
den
Geschmack
nicht
Gambling
ideas
they
more
lost
then
Vegas
Spielen
mit
Ideen,
sie
sind
verlorener
als
Vegas
They
got
it
major
even
god
can't
save
them
Sie
haben
es
so
sehr,
dass
selbst
Gott
sie
nicht
retten
kann
You
can
bathe
them
in
holy
water
Du
kannst
sie
in
Weihwasser
baden
It
still
ain't
no
cure
for
them
Es
gibt
immer
noch
keine
Heilung
für
sie
But
in
a
way
I
kinda
feel
for
them
Aber
irgendwie
tun
sie
mir
leid
Cause
that's
the
only
thing
they
know
Denn
das
ist
das
Einzige,
was
sie
kennen
So
they
mouth
keep
going
going
Also
plappert
ihr
Mund
immer
weiter
Mind
your
business
and
it
will
be
okay
Kümmer
dich
um
deinen
Kram
und
es
wird
alles
gut
Without
nosy
folks
it
be
a
better
place
Ohne
neugierige
Leute
wäre
es
ein
besserer
Ort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marquinarius Sanchez Holmes, Marquis Pierre Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.