Paroles et traduction Sarantos - Santa Claus's Letter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa Claus's Letter
Письмо Санта-Клауса
Santa
Claus′s
Letter
Письмо
Санта-Клауса
Author
Unknown
Автор
неизвестен
Christmas
was
coming.
Приближалось
Рождество.
Jamie
and
Ted
had
already
begun
to
write
long
letters
to
Santa
Claus.
Джейми
и
Тед
уже
начали
писать
длинные
письма
Санта-Клаусу.
But
one
thing
was
rather
queer:
both
boys
asked
him
for
the
same
things.
Но
было
кое-что
странное:
оба
мальчика
просили
у
него
одно
и
то
же.
Each
little
letter
ended
with
-"
Каждое
маленькое
письмо
заканчивалось
словами
-"
Just
like
Brother's."
Точно
как
у
брата."
They
agreed
to
ask
for
only
one
sled.
Они
договорились
попросить
только
одни
санки.
They
would
rather
ride
together.
Они
хотели
кататься
вместе.
Now
was
not
this
very
sweet
and
loving?
Не
правда
ли,
это
очень
мило
и
трогательно?
One
night,
after
they
had
gone
to
bed,
Jamie
said,
"
Однажды
вечером,
после
того
как
они
легли
спать,
Джейми
сказал:
"
Ted,
if
Santa
Claus
brings
us
skates,
Jim
can
teach
us
how
to
use
them."
Тед,
если
Санта-Клаус
принесет
нам
коньки,
Джим
научит
нас
кататься."
Oh,
yes;
and
if
we
get
fur
mittens
it
will
be
such
fun
to
make
a
fort."
"
О,
да;
а
если
мы
получим
меховые
варежки,
будет
так
весело
строить
крепость."
"
And
a
snowman,"
Jamie
answered.
И
снеговика,"
ответил
Джейми.
Ted
went
oh:
"
Тед
продолжил:
"
I′ll
always
ride
the
sled
down
a
hill,
and
you
can
ride
it
up."
"
Я
всегда
буду
съезжать
на
санках
с
горки,
а
ты
можешь
их
тянуть
наверх."
"
I
guess
you
won't,"
Jamie
said,
speaking
loudly.
Не
думаю,
что
ты
будешь,"
громко
сказал
Джейми.
Why
not?"
Ted
asked.
Почему
нет?"
спросил
Тед.
Because
it'll
be
as
much
my
sled
as
yours."
Потому
что
это
будут
мои
санки
так
же,
как
и
твои."
Yes,
of
course,"
Ted
replied;
"but
I
chose
it
first."
Да,
конечно,"
ответил
Тед;
"но
я
выбрал
их
первым."
You
are
a
selfish
boy!"
said
Jamie.
"
Ты
эгоист!"
сказал
Джейми.
"
Well,
then,
so
are
you!"
Ну,
тогда
и
ты
тоже!"
I
don′t
care.
Мне
все
равно.
I
won′t
sleep
with
you.
Я
не
буду
спать
с
тобой.
I'll
ask
mamma
if
I
can′t
have
the
first
pick;
I'm
the
biggest,"
roared
Jamie,
bounding
out
of
bed.
Я
спрошу
маму,
могу
ли
я
выбрать
первым;
я
самый
большой,"
проревел
Джейми,
вскакивая
с
кровати.
You′re
a
big,
cross
cry
baby,"
Ted
shouted,
jumping
out
after
his
brother.
Ты
большой,
злой
плакса,"
крикнул
Тед,
выпрыгивая
вслед
за
братом.
Away
ran
Jamie
to
mamma,
with
Ted
at
his
heels.
Джейми
побежал
к
маме,
а
Тед
за
ним.
Both
were
angry.
Оба
были
злы.
Both
talked
at
once.
Оба
говорили
одновременно.
Mamma
was
grieved.
Мама
была
огорчена.
Her
dear
little
boys
had
never
been
so
unkind
to
each
other
before.
Ее
дорогие
мальчики
никогда
раньше
не
были
так
недобры
друг
к
другу.
She
kissed
their
hot
faces
and
stroked
their
pretty
hair.
Она
поцеловала
их
разгоряченные
лица
и
погладила
их
красивые
волосы.
She
told
them
how
their
naughty
words
hurt
her.
Она
сказала
им,
как
их
злые
слова
ранят
ее.
She
showed
them
how
displeased
God
was
to
see
two
little
brothers
quarrel.
Она
показала
им,
как
Богу
неприятно
видеть,
как
ссорятся
два
маленьких
брата.
That
night
they
went
to
sleep
in
each
other's
arms,
full
of
love
and
forgiveness.
В
ту
ночь
они
уснули
в
объятиях
друг
друга,
полные
любви
и
прощения.
Christmas
morning
came
at
last.
Наконец
наступило
Рождественское
утро.
Very
early
the
boys
crept
out
of
bed,
just
to
"feel"
their
stockings.
Очень
рано
мальчики
вылезли
из
постели,
чтобы
"пощупать"
свои
носки.
Papa
heard
them,
and,
remembering
that
he
was
once
a
boy
lighted
the
gas.
Папа
услышал
их
и,
вспомнив,
что
когда-то
сам
был
мальчиком,
зажег
газ.
Each
little
red
stocking
was
full
from
toe
to
top.
Каждый
маленький
красный
носок
был
полон
от
пятки
до
верха.
Boxes
and
paper
parcels
were
piled
around
them.
Вокруг
них
были
сложены
коробки
и
бумажные
свертки.
Such
shouting!
Какие
крики!
Such
a
good
time!
Какое
веселье!
It
seemed
as
if
all
their
letters
had
been
answered.
Казалось,
что
на
все
их
письма
были
даны
ответы.
Suddenly
Jamie
cried,
"
Вдруг
Джейми
закричал:
"
O
Ted,
here′s
a
letter!"
О,
Тед,
вот
письмо!"
They
put
their
little
heads
together,
and
with
papa's
help
spelled
this
out:
Они
склонили
свои
маленькие
головки
вместе
и
с
помощью
папы
прочитали
следующее:
My
dear
Boys,
Мои
дорогие
мальчики,
No
sled
this
year.
Санок
в
этом
году
не
будет.
It
quarrelled
so
I
was
afraid
to
bring
it.
Они
так
ссорились,
что
я
побоялся
их
приносить.
I
dropped
it
off
the
load
about
a
week
ago.
Я
выронил
их
с
саней
около
недели
назад.
Get
ready
for
it
next
year.
Готовьтесь
к
ним
в
следующем
году.
Merry
Christmas!
"
Счастливого
Рождества!
"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarantos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.