Paroles et traduction Saratoga - Almas Sin Descanso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almas Sin Descanso
Restless Souls
Siente
al
respirar,
As
I
breathe,
Se
llenan
mis
recuerdos,
My
memories
are
filled,
De
una
oscuridad,
With
a
darkness,
Heridas
tan
profundas...
Wounds
so
deep...
Te
busque,
a
través
de
mares
I
searched
for
you,
through
seas
Y
lamentos,
en
soledad,
And
laments,
in
solitude,
Soñando
encontrarte,
Dreaming
of
finding
you,
Para
ver
si
alguna
vez
tuviste,
To
see
if
you
ever
had,
Un
alma
que
pueda
amar,
A
soul
that
could
love,
Vida
en
lugar
de
mal.
A
life
instead
of
evil.
Mírame,
reconoces
aquel
niño,
Look
at
me,
do
you
recognize
that
child,
Al
que
una
vez
robaste
su
inocencia,
Whose
innocence
you
once
stole,
Para
convertir
sus
días
en
oscuras
noches
sin
final,
To
turn
his
days
into
dark
nights
without
end,
Frías
como
el
hielo,
Cold
as
ice,
Que
ahora
llena
todos
mis
sentidos,
That
now
fills
all
my
senses,
Con
amarga
confusión,
With
bitter
confusion,
Herido
por
tanto
rencor.
Wounded
by
so
much
resentment.
Creo
que
el
remordimiento,
I
think
that
remorse,
Raíces
que
supiste
atar,
Roots
that
you
knew
how
to
tie,
Camino
solo
en
este
infierno,
I
walk
alone
in
this
hell,
Ayúdame
a
olvidar,
tan
solo
a
perdonar,
Help
me
forget,
just
to
forgive,
Iras
al
mar,
de
tormentos
a
mis
pensamientos,
Go
away,
sea
of
torments
of
my
thoughts,
No
podré
soportar
otra
tortura
más,
I
will
not
be
able
to
endure
another
torture,
Líbrame,
de
los
gritos
de
las
almas
sin
descanso.
Deliver
me
from
the
cries
of
restless
souls.
Dime
si
alguna
vez
tuviste,
Tell
me
if
you
ever
had,
Un
alma
que
pueda
amar,
A
soul
that
could
love,
Vida
en
lugar
de
mal.
A
life
instead
of
evil.
Creo
que
el
remordimiento,
I
think
that
remorse,
Raíces
que
supiste
atar,
Roots
that
you
knew
how
to
tie,
Camino
solo
en
este
infierno,
I
walk
alone
in
this
hell,
Ayúdame
a
olvidar,
tan
solo
a
perdonar,
Help
me
forget,
just
to
forgive,
Iras
al
mar,
de
tormentos
a
mis
pensamientos,
Go
away,
sea
of
torments
of
my
thoughts,
No
podré
soportar
otra
tortura
más,
I
will
not
be
able
to
endure
another
torture,
Líbrame,
de
los
gritos
de
las
almas
sin
descanso.
Deliver
me
from
the
cries
of
restless
souls.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Servando Jose Novoa Balaguer, Antonio Victor Garcia Hernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.