Saratoga - Barcos de Cristal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saratoga - Barcos de Cristal




Barcos de Cristal
Crystal Ships
Navegar sobre barcos de cristal
Sailing on crystal ships
Como mar, la red
The net is the sea,
Calumniar escondido en un portal
Slandering, hidden in a portal,
Pues tu escudo es él
Which is your shield.
Fácil escupir veneno y cubrirse detrás
It's easy to spit venom and hide behind it.
Él da inmunidad
It gives you immunity.
Hacer daño y tras sus faldas poder escapar
Causing harm and being able to escape behind its skirts.
Es tu anonímo disfraz
It's your anonymous disguise.
Déjalo, feliz, no eres nadie para
Let it go, be happy, you are nobody to me.
Y no obstante, te dedico esta canción
And yet I dedicate this song to you.
Te diré, desde aquí, no te enfrentes nunca a
From here I shall tell you, never face me,
Pues, te advierto que serás el perdedor
For I warn you that you will be the loser.
Vuelve al infierno, vete a tu infierno
Return to hell, go to your hell.
Tu actitud, esculpida en tu ataúd
Your attitude, carved into your coffin.
Tu moral es gris
Your morality is grim.
Reaccionar, es de sabios recular
To react is for the wise to retreat.
Tu ocasión está ahí
Your opportunity is there.
Pues, supongo que en tu vida algo debe pasar
For I suppose something must be happening in your life
Si has llegado ahí
If you have come this far.
Nunca es tarde y otro tren ya pronto va a salir
It’s never too late and another train will be coming soon.
Ve y constrúyete otro fin
Go and build yourself another end.
Déjalo, feliz, aún no es tarde para ti
Let it go, be happy, it's not too late for you yet.
Pero tienes que tomar la decisión
But you have to make a decision.
Pero te he de advertir
But I must warn you,
Que si luchas contra
That if you fight against me,
Más te vale que seas el vencedor
You must be the victor.
Desde el infierno
From hell,
Pues, supongo que en tu vida algo debe pasar
For I suppose something must be happening in your life
Si has llegado ahí
If you have come this far.
Nunca es tarde y otro tren ya pronto va a salir
It’s never too late and another train will be coming soon.
Ve y constrúyete otro fin
Go and build yourself another end.
Déjalo, feliz, no eres nadie para
Let it go, be happy, you are nobody to me.
Y no obstante, te dedico esta canción
And yet I dedicate this song to you.
Te diré, desde aquí, no te enfrentes nunca a
From here I shall tell you, never face me,
Pues, te advierto que serás el perdedor
For I warn you that you will be the loser.
Déjalo, feliz, aún no es tarde para ti
Let it go, be happy, it's not too late for you yet.
Pero tienes que tomar la decisión
But you have to make a decision.
Pero te he de advertir
But I must warn you,
Que si luchas contra
That if you fight against me,
Te aconsejo que sea desde tu prisión
I advise you to do it from your prison.
Desde el infierno
From hell
En el infierno
In hell
Desde el infierno
From hell





Writer(s): Juan Daniel Jimenez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.