Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
l'hiver
incertain
Ich
erlebe
den
ungewissen
Winter
Le
corps
qui
dégèle
Der
Körper,
der
auftaut
Et
se
refige
le
lendemain
Und
am
nächsten
Tag
wieder
gefriert
La
fonte
voit
pas
le
jour
Das
Tauwetter
lässt
auf
sich
warten
Je
patine
et
vire
dessour
Ich
komme
ins
Schleudern,
drehe
mich
weg
Un
brise-glace
dans
ta
cour
Ein
Eisbrecher
in
deinem
Hof
Le
coeur
comme
un
lac
gelé
Das
Herz
wie
ein
gefrorener
See
Qui
cale
avant
le
temps
Der
vor
der
Zeit
festfriert
La
traversée
est
risquée
Die
Überquerung
ist
riskant
Anyway
on
s'attend
Trotzdem
warten
wir
aufeinander
Fais-moi
craquer
sous
tes
pas
Lass
mich
unter
deinen
Schritten
brechen
Que
je
fonde
au
passage
Dass
ich
im
Vorbeigehen
schmelze
Et
si
la
chaleur
se
rend
pas
Und
wenn
die
Wärme
nicht
durchdringt
Je
percerai
un
trou
Werde
ich
ein
Loch
bohren
J'y
plongerai
d'un
seul
coup
Ich
werde
auf
einen
Schlag
hineintauchen
J'attendrai
pas
le
redoux
Ich
werde
nicht
auf
das
Tauwetter
warten
Le
coeur
comme
un
lac
gelé
Das
Herz
wie
ein
gefrorener
See
Qui
cale
avant
le
temps
Der
vor
der
Zeit
festfriert
La
traversée
est
risquée
Die
Überquerung
ist
riskant
Anyway
on
s'attend
Trotzdem
warten
wir
aufeinander
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chantal Archambault, Michel Olivier Gasse
Album
Fleur
date de sortie
14-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.