Saratoga - Después del Silencio - traduction des paroles en anglais

Después del Silencio - Saratogatraduction en anglais




Después del Silencio
After the Silence
Bajo el hechizo
Under the spell
Del odio y la mentira
Of hate and lies
Tan solo quedan
All that's left
Recompensas perdidas
Is waste
Por el dolor, el pecado y la sed
Of pain and sin and thirst
De las promesas, que seran destruidas
For promises that broken will be
No te olvidaras de aquellos
You'll not forget the ones
Que pusieron precio a tu religion
Who priced your religion
Se arrodillaran y ahora solo buscas
They'll kneel and now all that you seek
Consolar aquel deseo de vengar tu honor resucitar
Is solace from this need to avenge
No hay lugar para un proscrito
There's no place for an outlaw
Que solo busca su hogar
Who's only seeking his home
Soledad de una vida sin tiempo a sentir
Loneliness of a life with no time to feel
Sin nada que dar
With nothing to give
Sin moral, por una herida que no curaras
No morals, for a wound that you won't heal
Sin olvidar no hay quedar
No forgetting, no leaving
No queda nada despues del silencio
There's nothing left in the silence
Que guarda pegado sin confesar a la verdad
That we hold close without confessing to the truth
Ya has comprendido
You've come to the understanding
Que no sirve de nada
That there's no use
Arrepentirse
In repenting
En un cuento de hadas
In some fairy tale
Y volveras a sentir el calor
And you'll again feel the warmth
Que sale del miedo
That comes from fear
Empuñando tu alma
Wielding your soul
Sabes que la muerte
You know that death
Esta esperando al otro lado
Is waiting on the other side
A vender tu piel
To sell your skin
Al mejor postor
To the highest bidder
Pero nada hara
But nothing will do
Hasta que supliquen
Until they beg
Por su salvacion
For their salvation
Su rendicion
Their surrender
No hay lugar para un proscrito
There's no place for an outlaw
Que solo busca su hogar
Who's only seeking his home
Soledad de una vida sin tiempo a sentir
Loneliness of a life with no time to feel
Sin nada que dar
With nothing to give
Sin moral, por una herida que no curara
No morals, for a wound that you won't heal
Sin olvidar no hay quedar
No forgetting, no leaving
No queda nada despues del silencio
There's nothing left in the silence
Que guarda pegado sin confesar a la verdad
That we hold close without confessing to the truth





Writer(s): Tony Hernando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.