Saratoga - Después del Silencio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saratoga - Después del Silencio




Después del Silencio
После тишины
Bajo el hechizo
Под колдовством
Del odio y la mentira
Ненависти и лжи
Tan solo quedan
Остались лишь
Recompensas perdidas
Потерянные награды
Por el dolor, el pecado y la sed
Из-за боли, греха и жажды
De las promesas, que seran destruidas
Обещаний, которые будут разрушены
No te olvidaras de aquellos
Ты не забудешь тех
Que pusieron precio a tu religion
Кто придал цену твоей религии
Se arrodillaran y ahora solo buscas
Они преклонятся, и теперь ты ищешь
Consolar aquel deseo de vengar tu honor resucitar
Утешение в желании отомстить за твою честь воскресить
No hay lugar para un proscrito
Нет места для изгоя
Que solo busca su hogar
Который просто ищет свой дом
Soledad de una vida sin tiempo a sentir
Одиночество жизни без времени на чувства
Sin nada que dar
Без ничего, что можно дать
Sin moral, por una herida que no curaras
Без морали, из-за раны, которую ты не исцелишь
Sin olvidar no hay quedar
Не забывая, не остается ничего
No queda nada despues del silencio
Ничего не остается после тишины
Que guarda pegado sin confesar a la verdad
Что скрывается внутри, не признаваясь в правде
Ya has comprendido
Ты уже понял
Que no sirve de nada
Что нет смысла
Arrepentirse
Раскаиваться
En un cuento de hadas
В сказке
Y volveras a sentir el calor
И ты снова почувствуешь жар
Que sale del miedo
Который возникает из страха
Empuñando tu alma
Обретая свою душу
Sabes que la muerte
Ты знаешь, что смерть
Esta esperando al otro lado
Ждет на другой стороне
A vender tu piel
Чтобы продать твою шкуру
Al mejor postor
Лучшему покупателю
Pero nada hara
Но ничего не сделает
Hasta que supliquen
Пока они не взмолятся
Por su salvacion
О своем спасении
Su rendicion
О своей капитуляции
No hay lugar para un proscrito
Нет места для изгоя
Que solo busca su hogar
Который просто ищет свой дом
Soledad de una vida sin tiempo a sentir
Одиночество жизни без времени на чувства
Sin nada que dar
Без ничего, что можно дать
Sin moral, por una herida que no curara
Без морали, из-за раны, которую ты не исцелишь
Sin olvidar no hay quedar
Не забывая, не остается ничего
No queda nada despues del silencio
Ничего не остается после тишины
Que guarda pegado sin confesar a la verdad
Что скрывается внутри, не признаваясь в правде





Writer(s): Tony Hernando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.