Saratoga - El Vals de la Rosa Herida - traduction des paroles en allemand

El Vals de la Rosa Herida - Saratogatraduction en allemand




El Vals de la Rosa Herida
Der Walzer der verletzten Rose
Él, víctima de sus bajas pasiones, y ahora que...
Er, Opfer seiner niederen Leidenschaften, und nun was...
Él, fiel coleccionista de adicciones, y ahora que...
Er, treuer Sammler von Süchten, und nun was...
Y ella sintiéndose culpable,
Und sie fühlt sich schuldig,
Tratando de sobrevivir,
Versucht zu überleben,
Y su sonrisa que no falte,
Und ihr Lächeln darf nicht fehlen,
Su belleza sigue ahí, no se marchitó,
Ihre Schönheit ist noch da, sie ist nicht verwelkt,
Él siente llegar, ¿niña donde estás?
Er spürt es kommen, Mädchen, wo bist du?
Baila este último vals y todo acabará,
Tanz diesen letzten Walzer und alles wird enden,
Otra rosa herida morirá.
Eine weitere verletzte Rose wird sterben.
Gira, imagina que está,
Dreh dich, stell dir vor, sie ist,
En medio de un salón,
Mitten in einem Saal,
Y oye aplaudir su exhibición.
Und hört den Applaus für ihre Darbietung.
Siempre le fue fiel,
Sie war ihm immer treu,
Aunque el pensamiento la traicione
Auch wenn der Gedanke sie verrät
Sólo alguna y otra vez.
Nur ab und zu.
Él va hacer que no,
Er wird es abstreiten,
Como macho alfa sus deseos fueron ley.
Als Alphamännchen waren seine Wünsche Gesetz.
Y ella sintiéndose culpable
Und sie fühlt sich schuldig
Tratando de sobrevivir
Versucht zu überleben
Y su sonrisa que no falte
Und ihr Lächeln darf nicht fehlen
Su belleza sigue ahí
Ihre Schönheit ist noch da
No se marchitó.
Sie ist nicht verwelkt.
Él siente llegar ¿niña donde estás?
Er spürt es kommen, Mädchen, wo bist du?
Baila este último vals y todo acabará,
Tanz diesen letzten Walzer und alles wird enden,
Otra rosa herida morirá.
Eine weitere verletzte Rose wird sterben.
Gira, imagina que está,
Dreh dich, stell dir vor, sie ist,
En medio de un salón,
Mitten in einem Saal,
Y oye aplaudir su exhibición.
Und hört den Applaus für ihre Darbietung.
Hay un mundo exterior,
Es gibt eine Außenwelt,
Que siempre ha estado ahi
Die immer da war
Si se atreviera a regresar.
Wenn sie sich trauen würde zurückzukehren.
Hay un mundo ante si
Es liegt eine Welt vor ihr
Le impide alcanzar la libertad.
Er hindert sie daran, die Freiheit zu erreichen.
Tiene un lugar escondido,
Sie hat einen versteckten Ort,
Entre rosas se suele ocultar,
Zwischen Rosen pflegt sie sich zu verstecken,
Lame ahí sus heridas,
Leckt dort ihre Wunden,
Y vuelve a bailar.
Und tanzt wieder.
Baila este último vals y todo acabará,
Tanz diesen letzten Walzer und alles wird enden,
Otra rosa herida morirá.
Eine weitere verletzte Rose wird sterben.
Gira, imagina que está,
Dreh dich, stell dir vor, sie ist,
En medio de un salón,
Mitten in einem Saal,
Y oye aplaudir su exhibición.
Und hört den Applaus für ihre Darbietung.
Baila este último vals y todo acabará,
Tanz diesen letzten Walzer und alles wird enden,
Otra rosa herida morirá.
Eine weitere verletzte Rose wird sterben.
Gira, imagina que está,
Dreh dich, stell dir vor, sie ist,
En medio de un salón,
Mitten in einem Saal,
Y oye a aplaudir su exhibición.
Und hört den Applaus für ihre Darbietung.





Writer(s): Jeronimo Ramiro Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.