Saratoga - En Tu Cuerpo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saratoga - En Tu Cuerpo




En Tu Cuerpo
В твоем теле
Despertaré en el diván de tus sueños
Проснусь на диване твоих снов,
Fugaz como un atardecer en invierno
Мимолетный, как закат зимой,
Y reír dentro de ti
И смеяться буду в тебе,
Arropada junto a
Укрытая рядом со мной,
Destapando el antifaz
Снимая маску
De tu cuerpo
С твоего тела.
Besarte es sentir
Целовать тебя это чувствовать
El calor del infierno
Жар преисподней,
Miradas complices
Взгляды соучастников
De nuestro juego
Нашей игры.
Y sentarme junto a ti
И сидеть рядом с тобой,
Y saber que estás ahí
И знать, что ты здесь,
Está canción te hará sentir
Эта песня заставит тебя почувствовать
El deseo
Желание.
Eres la llama de mi corazón
Ты пламя моего сердца,
La fúria que cabalga en mi interior
Ярость, скачущая внутри меня,
Estrella que ilumina mi valor
Звезда, освещающая мою отвагу,
Es tu cuerpo
Это твое тело.
Y sentarme junto a ti (Junto a ti)
И сидеть рядом с тобой (Рядом с тобой),
Y saber que estás ahí (Junto a ti)
И знать, что ты здесь (Рядом с тобой),
Está canción te hará sentir (Te hará sentir)
Эта песня заставит тебя почувствовать (Заставит тебя почувствовать)
El deseo
Желание.
Eres la llama de mi corazón
Ты пламя моего сердца,
La fúria que cabalga en mi interior
Ярость, скачущая внутри меня,
Estrella que ilumina mi valor
Звезда, освещающая мою отвагу,
Es tu cuerpo
Это твое тело.
Eres la llama de mi corazón (Corazón)
Ты пламя моего сердца (Сердца),
La furia que cabalga en mi interior (Mi interior)
Ярость, скачущая внутри меня (Внутри меня),
Estrella que ilumina mi valor
Звезда, освещающая мою отвагу,
Es tu cuerpo
Это твое тело.
(Reina del deseo)
(Королева желания)
Eres la llama de mi corazón (Es tu cuerpo)
Ты пламя моего сердца (Это твое тело),
La furia que cabalga en mi interior (Mi interior)
Ярость, скачущая внутри меня (Внутри меня),
Estrella que ilumina mi valor
Звезда, освещающая мою отвагу,
Es tu cuerpo
Это твое тело.
(Reina del deseo)
(Королева желания)
Eres la llama de mi corazón (Corazón)
Ты пламя моего сердца (Сердца),
La furia que cabalga en interior (Interior)
Ярость, скачущая внутри меня (Внутри меня),
Estrella que ilumina mi valor
Звезда, освещающая мою отвагу,
Es tu cuerpo
Это твое тело.





Writer(s): Antonio Victor Garcia Hernando, Servando Jose Novoa Balaguer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.