Paroles et traduction Saratoga - Las Puertas del Cielo - Versión XXX
Las Puertas del Cielo - Versión XXX
Врата рая - Версия XXX
Sentir
la
libertad
Ощути
свободу
Como
un
ave
que
regresa
hacia
su
hogar
Как
птица,
что
возвращается
домой
Buscar
dentro
de
ti
Ищи
внутри
себя
El
poder
darle
a
la
vida
otro
color
Силу,
дарующую
жизни
иной
покров
Abriré
las
puertas
del
cielo
Я
распахну
врата
рая
Arderé
por
ti
Воспламенюсь
ради
тебя
Quemaré
con
fuego
tu
hielo
Я
огнём
растоплю
твой
лёд
Te
daré
la
paz
Дарую
тебе
покой
Poder
expresar
Вырази
себя
El
silencio
que
se
escribe
en
un
papel
Напиши
на
бумаге
то,
что
молчит
Cuando
simplemente
debes
de
callar
Когда
лучше
просто
молчать
Abriré
las
puertas
del
cielo
Я
распахну
врата
рая
Arderé
por
ti
Воспламенюсь
ради
тебя
Quemaré
con
fuego
tu
hielo
Я
огнём
растоплю
твой
лёд
Te
daré
la
paz
Дарую
тебе
покой
Sentir
(sentir,
sentir)
Ощути
(ощути,
ощути)
Dónde
vas
(dónde
vas,
dónde
vas)
Куда
ты
идёшь
(куда
ты
идёшь,
куда
ты
идёшь)
Congelaste
(congelaste,
congelaste)
Ты
заморозил
Mi
corazón
(mi
corazón,
mi
corazón),
¡ea!
Моё
сердце
(моё
сердце,
моё
сердце),
эй!
Abriré
las
puertas
del
cielo
Я
распахну
врата
рая
Arderé
por
ti
Воспламенюсь
ради
тебя
Quemaré
con
fuego
tu
hielo
Я
огнём
растоплю
твой
лёд
Te
daré
la
paz
Дарую
тебе
покой
Abriré
las
puertas
del
cielo
Я
распахну
врата
рая
Arderé
por
ti
Воспламенюсь
ради
тебя
Quemaré
con
fuego
tu
hielo
Я
огнём
растоплю
твой
лёд
Te
daré
la
paz
Дарую
тебе
покой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Hierro Cano, Juan Daniel Jimenez Gonzalez
Album
XXX
date de sortie
05-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.