Saratoga - Morir en el Bien, Vivir en el Mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saratoga - Morir en el Bien, Vivir en el Mal




Morir en el Bien, Vivir en el Mal
Die in the Right, Live in the Wrong
Viejo guerrero de nuevo a luchas
Old warrior, back to battle
Es la batalla de debes ganar
This is the battle you must win
Eras un hombre capaz de aguantar
You were a man who could endure
Y solo traiciones te hicieron parar
And only betrayals made you stop
Viejo marino, eres lobo del mar
Old sailor, you're a sea wolf
Llegando a puerto tendrás que parar
Reaching port, you'll have to stop
Si estás hundido, quizás sin hogar
If you're sunk, maybe homeless
Alza tu fe, es inmortal
Raise your faith, it's immortal
El mundo al revés, mueve tus pies
The world upside down, move your feet
Yo de rodillas no quiero vivir
I don't want to live on my knees
¿Qué vas hacer?
What are you going to do?
Morir en el bien, vivir en el mal
Die in the right, live in the wrong
Es fina la línea que debes cruzar
It's a fine line you must cross
¿Cómo lo ves?
How do you see it?
Rieron a espaldas de tu dignidad
They laughed at your dignity
Sacando tajada te vieron llorar
Taking advantage, they saw you cry
Bailaban tu muerte reunidos en clan
They danced your death, gathered in a clan
Y siempre callaban al verte pasar
And they always kept quiet when they saw you pass by
El tiempo que juega en tu contra otra vez
Time is running out on you again
Afilas tus armas dispuesto a morir
You sharpen your weapons, ready to die
La rabia te ahoga, no puedes pensar
Anger chokes you, you can't think
Deben temblar, vas a arrasar
They must tremble, you will destroy
El mundo al revés, mueve tus pies
The world upside down, move your feet
Yo de rodillas no quiero vivir
I don't want to live on my knees
¿Qué vas hacer?
What are you going to do?
Morir en el bien, vivir en el mal
Die in the right, live in the wrong
Es fina la línea que debes cruzar
It's a fine line you must cross
¿Cómo lo ves?
How do you see it?
Hoy ya su fuerza volvió a nacer
Today his strength is reborn
Entre almas negras que bailan con él
Amongst the black souls who dance with him
Botín de carroña le hace comer
Carrion booty makes him eat
El enemigo no supo perder
The enemy didn't know how to lose
Ahora no ladran los perros del mal
Now the dogs of evil don't bark anymore
Siempre escondidos detrás de la piel
Always hiding behind the fur
Ahora regresan cansados a él
Now they come back to him, tired
Aquellos que un día le hicieron caer
Those who once made him fall
El mundo al revés, mueve tus pies
The world upside down, move your feet
Yo de rodillas no quiero vivir
I don't want to live on my knees
¿Qué vas hacer?
What are you going to do?
Morir en el bien, vivir en el mal
Die in the right, live in the wrong
Es fina la línea que debes cruzar
It's a fine line you must cross
¿Cómo lo ves?
How do you see it?
El mundo al revés, mueve tus pies
The world upside down, move your feet
Yo de rodillas no quiero vivir
I don't want to live on my knees
¿Qué vas hacer?
What are you going to do?
Morir en el bien, vivir en el mal
Die in the right, live in the wrong
Es fina la línea que debes cruzar
It's a fine line you must cross
¿Cómo lo ves?
How do you see it?
¿Cómo lo ves?
How do you see it?





Writer(s): Nicolás Del Hierro Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.