Paroles et traduction Saratoga - Morir en el Bien, Vivir en el Mal
Morir en el Bien, Vivir en el Mal
Умереть праведником, жить во грехе
Viejo
guerrero
de
nuevo
a
luchar
Старый
воин,
снова
в
бой,
Es
la
batalla
que
debes
ganar
Это
битва,
которую
ты
должен
выиграть.
Eras
un
hombre
capaz
de
aguantar
Ты
был
мужчиной,
способным
выстоять,
Solo
traiciones
te
hicieron
parar
Только
предательства
заставили
тебя
остановиться.
Viejo
marino,
eres
lobo
de
mar
Старый
моряк,
ты
морской
волк,
Llegando
a
puerto
tendrás
que
parar
Прибыв
в
порт,
тебе
придётся
остановиться.
Si
estás
hundido,
quizás
sin
hogar
Если
ты
разбит,
возможно,
без
дома,
Alza
tu
fe,
es
inmortal
Подними
свою
веру,
она
бессмертна.
El
mundo
al
revés,
mueve
tus
pies
Мир
перевернулся,
двигай
ногами,
Yo
de
rodillas
no
quiero
vivir
На
коленях
я
жить
не
хочу.
¿Qué
vas
a
hacer?,
morir
en
el
bien,
vivir
en
el
mal
Что
ты
будешь
делать?
Умереть
праведником,
жить
во
грехе?
Es
fina
la
línea
que
debes
cruzar
Тонка
грань,
которую
тебе
предстоит
перейти.
¿Cómo
lo
ves?
Как
ты
на
это
смотришь?
Dieron
la
espalda
de
tu
dignidad
Они
повернулись
спиной
к
твоему
достоинству,
Sacando
tajada
te
vieron
llorar
Наживаясь
на
тебе,
они
видели
твои
слёзы.
Bailaban
tu
muerte,
reunidos
en
clan
Они
плясали
на
твоей
могиле,
собравшись
кланом,
Y
siempre
callaban
al
verte
pasar
И
всегда
молчали,
когда
ты
проходил
мимо.
Tiempo
que
juega
en
tu
contra
otra
vez
Время
играет
против
тебя
снова,
Afilas
tus
armas,
dispuesto
a
morir
Ты
точишь
своё
оружие,
готовый
умереть.
La
rabia
te
ahoga,
no
puedes
pensar
Ярость
душит
тебя,
ты
не
можешь
думать,
Deben
temblar,
tú
vas
a
arrasar
Они
должны
трепетать,
ты
сотрёшь
их
в
порошок.
El
mundo
al
revés,
mueve
tus
pies
Мир
перевернулся,
двигай
ногами,
Y
yo
de
rodillas
no
quiero
vivir
А
я
на
коленях
жить
не
хочу.
¿Qué
vas
a
hacer?,
morir
en
el
bien,
vivir
en
el
mal
Что
ты
будешь
делать?
Умереть
праведником,
жить
во
грехе?
Es
fina
la
línea
que
debes
cruzar
Тонка
грань,
которую
тебе
предстоит
перейти.
¿Cómo
lo
ves?
Как
ты
на
это
смотришь?
Hoy
ya
su
fuerza
volvió
a
nacer
Сегодня
их
сила
возродилась,
Entre
almas
negras
que
bailan
con
él
Среди
чёрных
душ,
что
пляшут
с
ним.
Botín
de
carroña
le
hace
comer
Падаль
заставляет
его
есть,
El
enemigo
no
supo
perder
Враг
не
умел
проигрывать.
Ahora
no
ladran
los
perros
del
mal
Теперь
не
лают
псы
зла,
Siempre
escondidos
detrás
de
la
piel
Всегда
прячущиеся
за
шкурой.
Ahora
regresan
cansados
a
él
Теперь
они
возвращаются
к
нему
уставшими,
Aquellos
que
un
día
le
hicieron
caer
Те,
кто
однажды
заставил
его
пасть.
El
mundo
al
revés,
mueve
tus
pies
Мир
перевернулся,
двигай
ногами,
Y
yo
de
rodillas
no
quiero
vivir
А
я
на
коленях
жить
не
хочу.
¿Qué
vas
a
hacer?,
morir
en
el
bien,
vivir
en
el
mal
Что
ты
будешь
делать?
Умереть
праведником,
жить
во
грехе?
Es
fina
la
línea
que
debes
cruzar
Тонка
грань,
которую
тебе
предстоит
перейти.
¿Cómo
lo
ves?
Как
ты
на
это
смотришь?
El
mundo
al
revés,
(el
mundo
al
revés),
mueve
tus
pies,
(mueve
tus
pies)
Мир
перевернулся,
(мир
перевернулся),
двигай
ногами,
(двигай
ногами)
Yo
de
rodillas
no
quiero
vivir
На
коленях
я
жить
не
хочу.
¿Qué
vas
a
hacer?,
morir
en
el
bien,
vivir
en
el
mal
Что
ты
будешь
делать?
Умереть
праведником,
жить
во
грехе?
Es
fina
la
línea
que
debes
cruzar
Тонка
грань,
которую
тебе
предстоит
перейти.
¿Cómo
lo
ves?
Как
ты
на
это
смотришь?
¿Cómo
lo
ves?
Как
ты
на
это
смотришь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolás Del Hierro Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.