Saratoga - Se olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saratoga - Se olvido




Se olvido
Forgotten
Prisionero del desierto solitario como un Tuareg
Prisoner of the lonely desert like a Tuareg
Maltratado, humillado, siente el miedo de poder sufrir
Battered, humiliated, he fears of suffering
Las estrellas le acompañan en silencio al anochecer
The stars accompany him in silence at dusk
Heredero de un legado escondido solo en la fe
Heir of a legacy hidden only in faith
Se pasa el tiempo mirando al sol
Time passes by as he stares at the sun
Ya su ceguera no puede parar
His blindness cannot stop him now
Fría su alma, todo le da igual
His soul is cold, indifferent
No existe razón, no ve solución, él ya no tiene valor
There is no reason, no solution, he has no courage
En su rostro reflejadas las arrugas de la libertad
On his face are reflected the wrinkles of freedom
El estigma de su alma lleva el sello de la humildad
The stigma of his soul bears the seal of humility
Mira de nuevo a la luna en su instinto por sobrevivir
He looks again at the moon in his instinct to survive
Está frío como el hielo presintiendo que puede morir
He is as cold as ice, sensing that he may die
Pero un día todo le cambió
But one day, everything changed for him
Y en su tristeza a lo lejos sintió
And in his sadness, he felt in the distance
La mano de Dios le quería ayudar
The hand of God wanted to help him
Sintió que era un sueño, que no era real
He felt it was a dream, that it was not real
Esclavo de su soledad
Slave to his loneliness
Se olvidó la alegría al despertar
He forgot happiness upon awakening
Se olvidó el calor de la amistad
He forgot the warmth of friendship
Se olvidó darle al tiempo su lugar
He forgot to give time its place
Se olvidó ver que todo no es maldad
He forgot to see that not everything is evil
La locura es su sentencia caminando solo en su verdad
Madness is his sentence, walking alone in his truth
Maldiciendo con desprecio todo lo que le pueda salvar
Cursing with contempt everything that could save him
Encerrado en su frontera muere solo en su pedestal
Locked in his confinement, he dies alone on his pedestal
No hay lamento, no hay tristeza ni siquiera alguien llorará
There is no lament, no sadness, no one will even mourn
Y aquí se acaba esta historia fatal
And here ends this tragic tale
En algún pueblo, en alguna ciudad
In some town, in some city
Puede haber alguien sufriendo así
There may be someone suffering like this
Se encierra en su mundo y no quiere salir
He locks himself in his world and does not want to come out
Es la cruda realidad
It is the harsh reality
Se olvidó la alegría al despertar
He forgot happiness upon awakening
Se olvidó el calor de la amistad
He forgot the warmth of friendship
Se olvidó darle al tiempo su lugar
He forgot to give time its place
Se olvidó ver que todo no es maldad
He forgot to see that not everything is evil
¡Eeh!
Eeh!





Writer(s): Nicolas Hierro Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.