Saratoga - Se olvido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saratoga - Se olvido




Se olvido
Его/Её забыли
Prisionero del desierto solitario como un Tuareg
Одинокий пленник пустыни, он словно Туарег
Maltratado, humillado, siente el miedo de poder sufrir
Страдает, унижается, испытывает страх перед страданием
Las estrellas le acompañan en silencio al anochecer
Звезды молчаливо сопровождают его в сумерках
Heredero de un legado escondido solo en la fe
Наследник скрытого наследия, хранимого лишь верой
Se pasa el tiempo mirando al sol
Он проводит время, глядя на солнце
Ya su ceguera no puede parar
И его слепота уже не может остановиться
Fría su alma, todo le da igual
Его душа холодна, ему все равно
No existe razón, no ve solución, él ya no tiene valor
Нет смысла, он не видит выхода, и он уже потерял мужество
En su rostro reflejadas las arrugas de la libertad
На его лице отражаются морщины свободы
El estigma de su alma lleva el sello de la humildad
На его душе лежит клеймо смирения
Mira de nuevo a la luna en su instinto por sobrevivir
Он снова смотрит на луну, чтобы выжить
Está frío como el hielo presintiendo que puede morir
Он холоден, как лед, чувствуя, что может умереть
Pero un día todo le cambió
Но однажды все изменилось в его жизни
Y en su tristeza a lo lejos sintió
И в своей печали он вдалеке почувствовал
La mano de Dios le quería ayudar
Руку Бога, желающую помочь ему
Sintió que era un sueño, que no era real
Ему казалось, это сон, не реальность
Esclavo de su soledad
Раб своего одиночества
Se olvidó la alegría al despertar
Он забыл о радости при пробуждении
Se olvidó el calor de la amistad
Забыл о теплоте дружбы
Se olvidó darle al tiempo su lugar
Забыл отвести время на свое место
Se olvidó ver que todo no es maldad
Забыл увидеть, что не все зло
La locura es su sentencia caminando solo en su verdad
Безумие приговор, он бродит один в своей правде
Maldiciendo con desprecio todo lo que le pueda salvar
С презрением проклиная все, что может спасти
Encerrado en su frontera muere solo en su pedestal
Запертый в своей изоляции, он умирает один на своем пьедестале
No hay lamento, no hay tristeza ni siquiera alguien llorará
Нет сожалений, нет печали, и даже некому оплакивать
Y aquí se acaba esta historia fatal
И вот эта трагичная история подошла к концу
En algún pueblo, en alguna ciudad
В каком-нибудь городе, в какой-нибудь деревне
Puede haber alguien sufriendo así
Может, кто-то так страдает
Se encierra en su mundo y no quiere salir
Замыкается в своем мире и не хочет выходить
Es la cruda realidad
Это суровая реальность
Se olvidó la alegría al despertar
Он забыла о радости при пробуждении
Se olvidó el calor de la amistad
Забыл о тепле дружбы
Se olvidó darle al tiempo su lugar
Забыл отвести время на свое место
Se olvidó ver que todo no es maldad
Забыл увидеть, что не все зло
¡Eeh!
Эй!





Writer(s): Nicolas Hierro Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.