Saratoga - Si Amaneciera (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saratoga - Si Amaneciera (Acústico)




Si Amaneciera (Acústico)
If Dawn Breaks (Acoustic)
Ahora que mi voz se ha convertido
Now that my voice has become
En apenas un suspiro
Just a mere sigh
Debo descansar
I must rest
Hoy que en la mitad de mi camino
Today when I'm halfway through my journey
La evidencia me ha vencido
Evidence has vanquished me
Y me ha hecho llorar
And made me cry
que el tiempo curará
I know time will heal
Aunque nada siga igual
Even if nothing remains the same
No me quiero resignar
I do not want to resign myself
No olvidaré
I will not forget
Yo que hasta el momento ignoraba
I who up to now ignored
En el punto en que se hallaba
At what point it was in
Esa enfermedad
That illness
Siento que la vida es como un hilo
I feel that life is like a thread
Que se corta de improviso
That is cut unexpectedly
Y sin avisar
And without warning
Y en la oscura habitación
And in the dark room
Necesito oír tu voz
I need to hear your voice
Ahora duermes junto a
You are now sleeping beside me
Esperaré
I will wait
Si amaneciera sin ti
If I were to wake up without you
Yo no qué sería de
I do not know what would become of me
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Today death has already shown me its cards
Y no entiendo la jugada
And I don't understand the play
Trato de salir
I try to get out
No quiero admitir
I do not want to admit
Mi soledad
My loneliness
Duermo apenas cinco o seis minutos
I sleep barely five or six minutes
Suficientes para hundirme
Enough to sink me
En la tempestad
In the tempest
Los demonios que hay bajo la cama
The demons under the bed
Esta noche no se callan
Will not be quiet tonight
No me dejarán
They will not leave me alone
El reloj marca las seis
The clock strikes six
Lo más duro es el final
The hardest part is the end
Y la luz se posará
And the light will settle
En el cristal
On the crystal
Huyo a veces pienso en otra cosa
I flee and sometimes think of something else
Mi cerebro reacciona
My brain reacts
No me deja en paz
It does not leave me in peace
Y de nuevo vuelve a sacudirme
And again it shakes me
Ese frío incontenible
That cold unbearable
Que es la realidad
Which is reality
El primer rayo de sol
The first ray of sunlight
Me ilumina el corazón
Illuminates my heart
Te distingo junto a
I see you beside me
Mi salvación
My salvation
Si amaneciera sin ti
If I were to wake up without you
Yo no qué sería de
I do not know what would become of me
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Today death has already shown me its cards
Y no entiendo la jugada
And I don't understand the play
Trato de salir
I try to get out
No quiero admitir
I do not want to admit
Mi soledad
My loneliness
Y en la oscura habitación
And in the dark room
Necesito oír tu voz
I need to hear your voice
Ahora duermes junto a
You are now sleeping beside me
Esperaré
I will wait
El primer rayo de sol
The first ray of sunlight
Me ilumina el corazón
Illuminates my heart
Te distingo junto a
I see you beside me
Mi salvación
My salvation
Si amaneciera sin ti
If I were to wake up without you
Yo no qué sería de
I do not know what would become of me
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Today death has already shown me its cards
Y no entiendo la jugada
And I don't understand the play
Trato de salir
I try to get out
No quiero admitir
I do not want to admit
Si amaneciera sin ti
If I were to wake up without you
Yo no qué sería de
I do not know what would become of me
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Today death has already shown me its cards
Y no entiendo la jugada
And I don't understand the play
Trato de salir
I try to get out
No quiero admitir
I do not want to admit
Mi soledad
My loneliness





Writer(s): Jeronimo Ramiro Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.