Paroles et traduction Saratoga - Si Amaneciera (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Amaneciera (Acústico)
If Dawn Breaks (Acoustic)
Ahora
que
mi
voz
se
ha
convertido
Now
that
my
voice
has
become
En
apenas
un
suspiro
Just
a
mere
sigh
Debo
descansar
I
must
rest
Hoy
que
en
la
mitad
de
mi
camino
Today
when
I'm
halfway
through
my
journey
La
evidencia
me
ha
vencido
Evidence
has
vanquished
me
Y
me
ha
hecho
llorar
And
made
me
cry
Sé
que
el
tiempo
curará
I
know
time
will
heal
Aunque
nada
siga
igual
Even
if
nothing
remains
the
same
No
me
quiero
resignar
I
do
not
want
to
resign
myself
No
olvidaré
I
will
not
forget
Yo
que
hasta
el
momento
ignoraba
I
who
up
to
now
ignored
En
el
punto
en
que
se
hallaba
At
what
point
it
was
in
Esa
enfermedad
That
illness
Siento
que
la
vida
es
como
un
hilo
I
feel
that
life
is
like
a
thread
Que
se
corta
de
improviso
That
is
cut
unexpectedly
Y
sin
avisar
And
without
warning
Y
en
la
oscura
habitación
And
in
the
dark
room
Necesito
oír
tu
voz
I
need
to
hear
your
voice
Ahora
duermes
junto
a
mí
You
are
now
sleeping
beside
me
Si
amaneciera
sin
ti
If
I
were
to
wake
up
without
you
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
I
do
not
know
what
would
become
of
me
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Today
death
has
already
shown
me
its
cards
Y
no
entiendo
la
jugada
And
I
don't
understand
the
play
Trato
de
salir
I
try
to
get
out
No
quiero
admitir
I
do
not
want
to
admit
Duermo
apenas
cinco
o
seis
minutos
I
sleep
barely
five
or
six
minutes
Suficientes
para
hundirme
Enough
to
sink
me
En
la
tempestad
In
the
tempest
Los
demonios
que
hay
bajo
la
cama
The
demons
under
the
bed
Esta
noche
no
se
callan
Will
not
be
quiet
tonight
No
me
dejarán
They
will
not
leave
me
alone
El
reloj
marca
las
seis
The
clock
strikes
six
Lo
más
duro
es
el
final
The
hardest
part
is
the
end
Y
la
luz
se
posará
And
the
light
will
settle
En
el
cristal
On
the
crystal
Huyo
a
veces
pienso
en
otra
cosa
I
flee
and
sometimes
think
of
something
else
Mi
cerebro
reacciona
My
brain
reacts
No
me
deja
en
paz
It
does
not
leave
me
in
peace
Y
de
nuevo
vuelve
a
sacudirme
And
again
it
shakes
me
Ese
frío
incontenible
That
cold
unbearable
Que
es
la
realidad
Which
is
reality
El
primer
rayo
de
sol
The
first
ray
of
sunlight
Me
ilumina
el
corazón
Illuminates
my
heart
Te
distingo
junto
a
mí
I
see
you
beside
me
Mi
salvación
My
salvation
Si
amaneciera
sin
ti
If
I
were
to
wake
up
without
you
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
I
do
not
know
what
would
become
of
me
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Today
death
has
already
shown
me
its
cards
Y
no
entiendo
la
jugada
And
I
don't
understand
the
play
Trato
de
salir
I
try
to
get
out
No
quiero
admitir
I
do
not
want
to
admit
Y
en
la
oscura
habitación
And
in
the
dark
room
Necesito
oír
tu
voz
I
need
to
hear
your
voice
Ahora
duermes
junto
a
mí
You
are
now
sleeping
beside
me
El
primer
rayo
de
sol
The
first
ray
of
sunlight
Me
ilumina
el
corazón
Illuminates
my
heart
Te
distingo
junto
a
mí
I
see
you
beside
me
Mi
salvación
My
salvation
Si
amaneciera
sin
ti
If
I
were
to
wake
up
without
you
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
I
do
not
know
what
would
become
of
me
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Today
death
has
already
shown
me
its
cards
Y
no
entiendo
la
jugada
And
I
don't
understand
the
play
Trato
de
salir
I
try
to
get
out
No
quiero
admitir
I
do
not
want
to
admit
Si
amaneciera
sin
ti
If
I
were
to
wake
up
without
you
Yo
no
sé
qué
sería
de
mí
I
do
not
know
what
would
become
of
me
Hoy
la
muerte
me
ha
mostrado
ya
sus
cartas
Today
death
has
already
shown
me
its
cards
Y
no
entiendo
la
jugada
And
I
don't
understand
the
play
Trato
de
salir
I
try
to
get
out
No
quiero
admitir
I
do
not
want
to
admit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeronimo Ramiro Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.