Saratoga - Si Amaneciera - Versión XXX - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saratoga - Si Amaneciera - Versión XXX




Si Amaneciera - Versión XXX
If I Should Awaken - XXX Version
Ahora que mi voz se ha convertido
Now that my voice has become
En apenas un suspiro
Barely a whisper
Debo descansar
I must rest
Hoy que en la mitad de mi camino
Today, halfway through my journey
La evidencia me ha vencido
The truth has defeated me
Y me ha hecho llorar
And made me cry
que el tiempo curará
I know that time will heal
Aunque nada siga igual
Even if nothing is the same
No me quiero resignar
I don't want to give up
No olvidaré
I won't forget
Yo que hasta el momento ignoraba
I, who until now was unaware
En el punto en que se hallaba
Of the point at which I stood
Esa enfermedad
That illness
Siento que la vida es como un hilo
I feel that life is like a thread
Que se corta de improviso
That is cut out of the blue
Sin avisar
Without warning
Y en la oscura habitación
And in the dark room
Necesito oír tu voz
I need to hear your voice
Ahora duermes junto a
Now you sleep beside me
Esperaré
I'll wait
Si amaneciera sin ti
If I should awaken without you
Yo no qué sería de
I don't know what would become of me
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Today, death has already shown me its cards
Y no entiendo la jugada
And I don't understand the game
Trato de salir
I try to escape
Y no quiero admitir mi soledad
And I don't want to admit my loneliness
Duermo apenas cinco o seis minutos
I sleep barely five or six minutes
Suficientes para hundirme
Enough to sink me
En la tempestad
In the storm
Los demonios que hay bajo la cama
The demons that are under the bed
Esta noche no se callan
Are not silent tonight
No me dejarán
They won't leave me alone
El reloj marca las seis
The clock strikes six
Lo más duro es el final
The hardest part is the end
Y la luz se posará
And the light will fall
En el cristal
On the glass
Huyo, a veces pienso en otra cosa
I flee, sometimes I think of something else
Mi cerebro reacciona
My brain reacts
No me deja en paz
It doesn't leave me alone
Y de nuevo vuelve a sacudirme
And once again it shakes me
Ese frío incontenible
That unbearable cold
Que es la realidad
That is reality
El primer rayo de sol
The first ray of sun
Me ilumina el corazón
Illuminates my heart
Te distingo junto a
I make out your figure beside me
Mi salvación
My salvation
Si amaneciera sin ti
If I should awaken without you
Yo no qué sería de
I don't know what would become of me
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Today, death has already shown me its cards
Y no entiendo la jugada
And I don't understand the game
Trato de salir
I try to escape
Y no quiero admitir mi soledad
And I don't want to admit my loneliness
Y en la oscura habitación
And in the dark room
Necesito oír tu voz
I need to hear your voice
Ahora duermes junto a
Now you sleep beside me
Esperaré
I'll wait
El primer rayo de sol
The first ray of sun
Me ilumina el corazón
Illuminates my heart
Te distingo junto a
I make out your figure beside me
Mi salvación, ¡oh-oh-yeah!
My salvation, oh-oh-yeah!
Si amaneciera sin ti
If I should awaken without you
Yo no qué sería de
I don't know what would become of me
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Today, death has already shown me its cards
Y no entiendo la jugada
And I don't understand the game
Trato de salir
I try to escape
Y no quiero admitir...
And I don't want to admit...
Si amaneciera sin ti
If I should awaken without you
Yo no qué sería de
I don't know what would become of me
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Today, death has already shown me its cards
Y no entiendo la jugada
And I don't understand the game
Trato de salir
I try to escape
Y no quiero admitir mi soledad
And I don't want to admit my loneliness





Writer(s): Jeronimo Ramiro Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.