Saratoga - Si Amaneciera - Versión XXX - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saratoga - Si Amaneciera - Versión XXX




Si Amaneciera - Versión XXX
Если б не настал рассвет - Версия XXX
Ahora que mi voz se ha convertido
Теперь, когда мой голос стал
En apenas un suspiro
Всего лишь вздохом
Debo descansar
Должен отдохнуть
Hoy que en la mitad de mi camino
Сегодня, когда на полпути
La evidencia me ha vencido
Очевидность победила меня
Y me ha hecho llorar
И заставила плакать
que el tiempo curará
Знаю, время залечит
Aunque nada siga igual
Хотя уже ничто не будет как прежде
No me quiero resignar
Не хочу смиряться
No olvidaré
Не забуду
Yo que hasta el momento ignoraba
Я, который до сих пор не знал
En el punto en que se hallaba
В какой он находится стадии
Esa enfermedad
Эта болезнь
Siento que la vida es como un hilo
Чувствую, что жизнь - как нить
Que se corta de improviso
Которая внезапно обрывается
Sin avisar
Не предупредив
Y en la oscura habitación
И в темной комнате
Necesito oír tu voz
Мне нужно услышать твой голос
Ahora duermes junto a
Теперь ты спишь рядом со мной
Esperaré
Буду ждать
Si amaneciera sin ti
Если б настал рассвет без тебя
Yo no qué sería de
Не знаю, что стало бы со мной
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Сегодня смерть уже показала мне свои карты
Y no entiendo la jugada
И я не понимаю хода игры
Trato de salir
Пытаюсь выбраться
Y no quiero admitir mi soledad
И не хочу признавать свое одиночество
Duermo apenas cinco o seis minutos
Сплю всего пять или шесть минут
Suficientes para hundirme
Достаточно, чтобы погрузиться
En la tempestad
В бурю
Los demonios que hay bajo la cama
Демоны под кроватью
Esta noche no se callan
Сегодня ночью не умолкают
No me dejarán
Не оставят меня
El reloj marca las seis
Часы показывают шесть
Lo más duro es el final
Труднее всего конец
Y la luz se posará
И свет упадет
En el cristal
На стекло
Huyo, a veces pienso en otra cosa
Бегу, иногда думаю о другом
Mi cerebro reacciona
Мой мозг реагирует
No me deja en paz
Не дает мне покоя
Y de nuevo vuelve a sacudirme
И снова сотрясает меня
Ese frío incontenible
Этот неудержимый холод
Que es la realidad
Который есть реальность
El primer rayo de sol
Первый луч солнца
Me ilumina el corazón
Озаряет мое сердце
Te distingo junto a
Я различаю тебя рядом с собой
Mi salvación
Мое спасение
Si amaneciera sin ti
Если б настал рассвет без тебя
Yo no qué sería de
Не знаю, что стало бы со мной
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Сегодня смерть уже показала мне свои карты
Y no entiendo la jugada
И я не понимаю хода игры
Trato de salir
Пытаюсь выбраться
Y no quiero admitir mi soledad
И не хочу признавать свое одиночество
Y en la oscura habitación
И в темной комнате
Necesito oír tu voz
Мне нужно услышать твой голос
Ahora duermes junto a
Теперь ты спишь рядом со мной
Esperaré
Буду ждать
El primer rayo de sol
Первый луч солнца
Me ilumina el corazón
Озаряет мое сердце
Te distingo junto a
Я различаю тебя рядом с собой
Mi salvación, ¡oh-oh-yeah!
Мое спасение, о-о-да!
Si amaneciera sin ti
Если б настал рассвет без тебя
Yo no qué sería de
Не знаю, что стало бы со мной
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Сегодня смерть уже показала мне свои карты
Y no entiendo la jugada
И я не понимаю хода игры
Trato de salir
Пытаюсь выбраться
Y no quiero admitir...
И не хочу признавать...
Si amaneciera sin ti
Если б настал рассвет без тебя
Yo no qué sería de
Не знаю, что стало бы со мной
Hoy la muerte me ha mostrado ya sus cartas
Сегодня смерть уже показала мне свои карты
Y no entiendo la jugada
И я не понимаю хода игры
Trato de salir
Пытаюсь выбраться
Y no quiero admitir mi soledad
И не хочу признавать свое одиночество





Writer(s): Jeronimo Ramiro Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.