Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento Que No Estás
Ich fühle, dass du nicht da bist
Llorando
en
noche,
cantando
sin
ti
Weinend
in
der
Nacht,
singend
ohne
dich
Recuerdo
momento
que
añoro
vivir
Ich
erinnere
mich
an
Momente,
die
ich
zu
erleben
sehne
Me
faltan
tus
manos,
tu
paso
al
andar
Mir
fehlen
deine
Hände,
dein
Schritt
beim
Gehen
No
encuentro
el
camino
¡siento
que
no
estás!
Ich
finde
den
Weg
nicht,
ich
fühle,
dass
du
nicht
da
bist!
No
quiero
que
el
mundo
nos
separe
más
Ich
will
nicht,
dass
die
Welt
uns
noch
mehr
trennt
Jura
que
a
mi
lado
siempre
vas
a
estar
Schwöre,
dass
du
immer
an
meiner
Seite
sein
wirst
No
quiero
el
destino
ni
verte
marchar
Ich
will
das
Schicksal
nicht,
noch
dich
gehen
sehen
¡Tan
solo
te
pido
que
mires
atrás!
Ich
bitte
dich
nur,
zurückzublicken!
Llorando
en
la
noche,
cantando
sin
ti,
Weinend
in
der
Nacht,
singend
ohne
dich,
Recuerdo
momentos,
tan
lejos
de
ti...
Ich
erinnere
mich
an
Momente,
so
weit
weg
von
dir...
Si
vienes
conmigo
el
tiempo
curará
Wenn
du
mit
mir
kommst,
wird
die
Zeit
heilen
Las
viejas
heridas
que
nos
hizo
andar
Die
alten
Wunden,
die
uns
das
Leben
schlug
Te
encuentro
perdido,
sin
sentido
estás
Ich
finde
dich
verloren,
ohne
Sinn
bist
du
¡Tan
solo
te
pido
que
mires
atrás!
Ich
bitte
dich
nur,
zurückzublicken!
Di
que
conmigo
de
nuevo
reirás
Sag,
dass
du
mit
mir
wieder
lachen
wirst
Di
que
en
tu
pecho
aún
puedo
llorar
Sag,
dass
ich
an
deiner
Brust
noch
weinen
kann
No
es
tan
difícil
volver
a
soñar
Es
ist
nicht
so
schwer,
wieder
zu
träumen
¡Rompe
ese
muro
que
un
día
nos
supo
alejar!
Reiß
diese
Mauer
ein,
die
uns
einst
trennte!
Volvamos
a
sitios
lejanos,
Kehren
wir
zu
fernen
Orten
zurück,
Que
en
tiempos
pasados
vivimos
los
dos...
Die
wir
in
vergangenen
Zeiten
beide
erlebten...
Vayamos
en
busca
del
lago
Gehen
wir
auf
die
Suche
nach
dem
See
Por
qué
aún
no
secó...
Weil
er
noch
nicht
ausgetrocknet
ist...
Dejemos
orgullos
mundanos
Lassen
wir
weltlichen
Stolz
zurück
Sabes
que
arrimados
siempre
estaré
yo
Du
weißt,
dass
ich
immer
an
deiner
Seite
sein
werde
Luchemos
juntos
contra
el
tiempo,
Kämpfen
wir
gemeinsam
gegen
die
Zeit,
Que
nos
separó
Die
uns
trennte
Di
que
conmigo
de
nuevo
reirás
Sag,
dass
du
mit
mir
wieder
lachen
wirst
Di
que
en
tu
pecho
aun
puedo
llorar
Sag,
dass
ich
an
deiner
Brust
noch
weinen
kann
No
es
tan
difícil
volver
a
soñar.
Es
ist
nicht
so
schwer,
wieder
zu
träumen.
¡Rompe
ese
muro
que
un
día
nos
supo
alejar!
Reiß
diese
Mauer
ein,
die
uns
einst
trennte!
Volvamos
a
sitios
lejanos,
Kehren
wir
zu
fernen
Orten
zurück,
Que
en
tiempos
pasados
vivimos
los
dos...
Die
wir
in
vergangenen
Zeiten
beide
erlebten...
Vayamos
en
busca
del
lago
Gehen
wir
auf
die
Suche
nach
dem
See
Por
qué
aun
no
secó...
Weil
er
noch
nicht
ausgetrocknet
ist...
Llorando
en
la
noche,
cantando
sin
ti,
Weinend
in
der
Nacht,
singend
ohne
dich,
Recuerdo
momentos,
tan
lejos
de
ti...
Ich
erinnere
mich
an
Momente,
so
weit
weg
von
dir...
No
quiero
que
el
mundo
nos
separe
más
Ich
will
nicht,
dass
die
Welt
uns
noch
mehr
trennt
Jura
que
a
mi
lado
siempre
vas
a
estar
Schwöre,
dass
du
immer
an
meiner
Seite
sein
wirst
No
quiero
el
destino
ni
verte
marchar
Ich
will
das
Schicksal
nicht,
noch
dich
gehen
sehen
¡Tan
solo
te
pido
que
mires
atrás!
Ich
bitte
dich
nur,
zurückzublicken!
Rio
si
tu
eres
feliz
Ich
lache,
wenn
du
glücklich
bist
Lloro
si
triste
es
tu
fin
Ich
weine,
wenn
dein
Ende
traurig
ist
Sangro
si
sangro
por
ti...
Ich
blute,
wenn
ich
für
dich
blute...
¡Vamos
amigo
hacia
allí!
Komm,
mein
Schatz,
lass
uns
dorthin
gehen!
¡Siento
que
no
estás!
Ich
fühle,
dass
du
nicht
da
bist!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Daniel Jimenez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.