Saratoga - Siento Que No Estás - traduction des paroles en allemand

Siento Que No Estás - Saratogatraduction en allemand




Siento Que No Estás
Ich fühle, dass du nicht da bist
Llorando en noche, cantando sin ti
Weinend in der Nacht, singend ohne dich
Recuerdo momento que añoro vivir
Ich erinnere mich an Momente, die ich zu erleben sehne
Me faltan tus manos, tu paso al andar
Mir fehlen deine Hände, dein Schritt beim Gehen
No encuentro el camino ¡siento que no estás!
Ich finde den Weg nicht, ich fühle, dass du nicht da bist!
No quiero que el mundo nos separe más
Ich will nicht, dass die Welt uns noch mehr trennt
Jura que a mi lado siempre vas a estar
Schwöre, dass du immer an meiner Seite sein wirst
No quiero el destino ni verte marchar
Ich will das Schicksal nicht, noch dich gehen sehen
¡Tan solo te pido que mires atrás!
Ich bitte dich nur, zurückzublicken!
Llorando en la noche, cantando sin ti,
Weinend in der Nacht, singend ohne dich,
Recuerdo momentos, tan lejos de ti...
Ich erinnere mich an Momente, so weit weg von dir...
Si vienes conmigo el tiempo curará
Wenn du mit mir kommst, wird die Zeit heilen
Las viejas heridas que nos hizo andar
Die alten Wunden, die uns das Leben schlug
Te encuentro perdido, sin sentido estás
Ich finde dich verloren, ohne Sinn bist du
¡Tan solo te pido que mires atrás!
Ich bitte dich nur, zurückzublicken!
Di que conmigo de nuevo reirás
Sag, dass du mit mir wieder lachen wirst
Di que en tu pecho aún puedo llorar
Sag, dass ich an deiner Brust noch weinen kann
No es tan difícil volver a soñar
Es ist nicht so schwer, wieder zu träumen
¡Rompe ese muro que un día nos supo alejar!
Reiß diese Mauer ein, die uns einst trennte!
Volvamos a sitios lejanos,
Kehren wir zu fernen Orten zurück,
Que en tiempos pasados vivimos los dos...
Die wir in vergangenen Zeiten beide erlebten...
Vayamos en busca del lago
Gehen wir auf die Suche nach dem See
Por qué aún no secó...
Weil er noch nicht ausgetrocknet ist...
Dejemos orgullos mundanos
Lassen wir weltlichen Stolz zurück
Sabes que arrimados siempre estaré yo
Du weißt, dass ich immer an deiner Seite sein werde
Luchemos juntos contra el tiempo,
Kämpfen wir gemeinsam gegen die Zeit,
Que nos separó
Die uns trennte
Di que conmigo de nuevo reirás
Sag, dass du mit mir wieder lachen wirst
Di que en tu pecho aun puedo llorar
Sag, dass ich an deiner Brust noch weinen kann
No es tan difícil volver a soñar.
Es ist nicht so schwer, wieder zu träumen.
¡Rompe ese muro que un día nos supo alejar!
Reiß diese Mauer ein, die uns einst trennte!
Volvamos a sitios lejanos,
Kehren wir zu fernen Orten zurück,
Que en tiempos pasados vivimos los dos...
Die wir in vergangenen Zeiten beide erlebten...
Vayamos en busca del lago
Gehen wir auf die Suche nach dem See
Por qué aun no secó...
Weil er noch nicht ausgetrocknet ist...
Llorando en la noche, cantando sin ti,
Weinend in der Nacht, singend ohne dich,
Recuerdo momentos, tan lejos de ti...
Ich erinnere mich an Momente, so weit weg von dir...
No quiero que el mundo nos separe más
Ich will nicht, dass die Welt uns noch mehr trennt
Jura que a mi lado siempre vas a estar
Schwöre, dass du immer an meiner Seite sein wirst
No quiero el destino ni verte marchar
Ich will das Schicksal nicht, noch dich gehen sehen
¡Tan solo te pido que mires atrás!
Ich bitte dich nur, zurückzublicken!
Rio si tu eres feliz
Ich lache, wenn du glücklich bist
Lloro si triste es tu fin
Ich weine, wenn dein Ende traurig ist
Sangro si sangro por ti...
Ich blute, wenn ich für dich blute...
¡Vamos amigo hacia allí!
Komm, mein Schatz, lass uns dorthin gehen!
¡Ooh!
Ooh!
¡Ooh!
Ooh!
¡Siento que no estás!
Ich fühle, dass du nicht da bist!





Writer(s): Juan Daniel Jimenez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.