Paroles et traduction Saratoga - Siento Que No Estás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento Que No Estás
I Feel That You're Not Here
Llorando
en
noche,
cantando
sin
ti
Crying
in
the
night,
singing
without
you
Recuerdo
momento
que
añoro
vivir
Remembering
the
moments
I
yearn
to
live
Me
faltan
tus
manos,
tu
paso
al
andar
I
miss
your
hands,
your
steps
as
you
walk
No
encuentro
el
camino
¡siento
que
no
estás!
I
can't
find
my
way,
I
feel
that
you're
not
here!
No
quiero
que
el
mundo
nos
separe
más
I
don't
want
the
world
to
separate
us
anymore
Jura
que
a
mi
lado
siempre
vas
a
estar
Swear
that
you'll
always
be
by
my
side
No
quiero
el
destino
ni
verte
marchar
I
don't
want
destiny
or
to
see
you
leave
¡Tan
solo
te
pido
que
mires
atrás!
All
I
ask
is
that
you
look
back!
Llorando
en
la
noche,
cantando
sin
ti,
Crying
in
the
night,
singing
without
you
Recuerdo
momentos,
tan
lejos
de
ti...
Remembering
the
moments,
so
far
away
from
you...
Si
vienes
conmigo
el
tiempo
curará
If
you
come
with
me,
time
will
heal
Las
viejas
heridas
que
nos
hizo
andar
The
old
wounds
that
made
us
walk
Te
encuentro
perdido,
sin
sentido
estás
I
find
you
lost,
you're
without
meaning
¡Tan
solo
te
pido
que
mires
atrás!
All
I
ask
is
that
you
look
back!
Di
que
conmigo
de
nuevo
reirás
Say
that
you'll
laugh
again
with
me
Di
que
en
tu
pecho
aún
puedo
llorar
Say
that
I
can
still
cry
in
your
chest
No
es
tan
difícil
volver
a
soñar
It's
not
so
hard
to
dream
again
¡Rompe
ese
muro
que
un
día
nos
supo
alejar!
Break
down
the
wall
that
once
kept
us
apart!
Volvamos
a
sitios
lejanos,
Let's
go
back
to
distant
places
Que
en
tiempos
pasados
vivimos
los
dos...
Where
in
times
past
we
two
have
lived...
Vayamos
en
busca
del
lago
Let's
go
in
search
of
the
lake
Por
qué
aún
no
secó...
Because
it
still
hasn't
dried
up...
Dejemos
orgullos
mundanos
Let's
leave
aside
worldly
pride
Sabes
que
arrimados
siempre
estaré
yo
You
know
that
I'll
always
be
there
for
you
Luchemos
juntos
contra
el
tiempo,
Let's
fight
together
against
time
Que
nos
separó
That
has
separated
us
Di
que
conmigo
de
nuevo
reirás
Say
that
you'll
laugh
again
with
me
Di
que
en
tu
pecho
aun
puedo
llorar
Say
that
I
can
still
cry
in
your
chest
No
es
tan
difícil
volver
a
soñar.
It's
not
so
hard
to
dream
again.
¡Rompe
ese
muro
que
un
día
nos
supo
alejar!
Break
down
the
wall
that
once
kept
us
apart!
Volvamos
a
sitios
lejanos,
Let's
go
back
to
distant
places
Que
en
tiempos
pasados
vivimos
los
dos...
Where
in
times
past
we
two
have
lived...
Vayamos
en
busca
del
lago
Let's
go
in
search
of
the
lake
Por
qué
aun
no
secó...
Because
it
still
hasn't
dried
up...
Llorando
en
la
noche,
cantando
sin
ti,
Crying
in
the
night,
singing
without
you
Recuerdo
momentos,
tan
lejos
de
ti...
Remembering
the
moments,
so
far
away
from
you...
No
quiero
que
el
mundo
nos
separe
más
I
don't
want
the
world
to
separate
us
anymore
Jura
que
a
mi
lado
siempre
vas
a
estar
Swear
that
you'll
always
be
by
my
side
No
quiero
el
destino
ni
verte
marchar
I
don't
want
destiny
or
to
see
you
leave
¡Tan
solo
te
pido
que
mires
atrás!
All
I
ask
is
that
you
look
back!
Rio
si
tu
eres
feliz
I
laugh
if
you're
happy
Lloro
si
triste
es
tu
fin
I
cry
if
your
end
is
sad
Sangro
si
sangro
por
ti...
I
bleed
if
I
bleed
for
you...
¡Vamos
amigo
hacia
allí!
Let's
go
there,
my
friend!
¡Siento
que
no
estás!
I
feel
that
you're
not
here!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Daniel Jimenez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.