Paroles et traduction Saratoga - Siento Que No Estás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento Que No Estás
Чувствую, что тебя нет
Llorando
en
noche,
cantando
sin
ti
Плачу
в
ночи,
пою
без
тебя,
Recuerdo
momento
que
añoro
vivir
Вспоминаю
мгновения,
которые
жажду
пережить.
Me
faltan
tus
manos,
tu
paso
al
andar
Мне
не
хватает
твоих
рук,
твоей
походки,
No
encuentro
el
camino
¡siento
que
no
estás!
Не
могу
найти
дорогу,
чувствую,
что
тебя
нет!
No
quiero
que
el
mundo
nos
separe
más
Не
хочу,
чтобы
мир
разлучал
нас
больше,
Jura
que
a
mi
lado
siempre
vas
a
estar
Поклянись,
что
всегда
будешь
рядом
со
мной.
No
quiero
el
destino
ni
verte
marchar
Не
хочу,
чтобы
судьба
или
ты
заставила
тебя
уйти,
¡Tan
solo
te
pido
que
mires
atrás!
Я
лишь
прошу
тебя
обернуться!
Llorando
en
la
noche,
cantando
sin
ti,
Плачу
в
ночи,
пою
без
тебя,
Recuerdo
momentos,
tan
lejos
de
ti...
Вспоминаю
мгновения,
так
далеко
от
тебя...
Si
vienes
conmigo
el
tiempo
curará
Если
ты
пойдешь
со
мной,
время
залечит
Las
viejas
heridas
que
nos
hizo
andar
Старые
раны,
которые
заставили
нас
страдать.
Te
encuentro
perdido,
sin
sentido
estás
Я
нахожу
тебя
потерянной,
ты
будто
бесчувственна,
¡Tan
solo
te
pido
que
mires
atrás!
Я
лишь
прошу
тебя
обернуться!
Di
que
conmigo
de
nuevo
reirás
Скажи,
что
снова
будешь
смеяться
со
мной,
Di
que
en
tu
pecho
aún
puedo
llorar
Скажи,
что
я
все
еще
могу
плакать
у
тебя
на
груди,
No
es
tan
difícil
volver
a
soñar
Не
так
уж
сложно
снова
начать
мечтать,
¡Rompe
ese
muro
que
un
día
nos
supo
alejar!
Разрушь
эту
стену,
которая
однажды
нас
разлучила!
Volvamos
a
sitios
lejanos,
Давай
вернемся
в
далекие
места,
Que
en
tiempos
pasados
vivimos
los
dos...
Где
в
прошлом
мы
жили
вдвоем...
Vayamos
en
busca
del
lago
Давай
отправимся
на
поиски
озера,
Por
qué
aún
no
secó...
Ведь
оно
еще
не
высохло...
Dejemos
orgullos
mundanos
Оставим
мирскую
гордость,
Sabes
que
arrimados
siempre
estaré
yo
Ты
знаешь,
что
я
всегда
буду
рядом,
Luchemos
juntos
contra
el
tiempo,
Будем
бороться
вместе
со
временем,
Que
nos
separó
Которое
нас
разлучило.
Di
que
conmigo
de
nuevo
reirás
Скажи,
что
снова
будешь
смеяться
со
мной,
Di
que
en
tu
pecho
aun
puedo
llorar
Скажи,
что
я
все
еще
могу
плакать
у
тебя
на
груди,
No
es
tan
difícil
volver
a
soñar.
Не
так
уж
сложно
снова
начать
мечтать.
¡Rompe
ese
muro
que
un
día
nos
supo
alejar!
Разрушь
эту
стену,
которая
однажды
нас
разлучила!
Volvamos
a
sitios
lejanos,
Давай
вернемся
в
далекие
места,
Que
en
tiempos
pasados
vivimos
los
dos...
Где
в
прошлом
мы
жили
вдвоем...
Vayamos
en
busca
del
lago
Давай
отправимся
на
поиски
озера,
Por
qué
aun
no
secó...
Ведь
оно
еще
не
высохло...
Llorando
en
la
noche,
cantando
sin
ti,
Плачу
в
ночи,
пою
без
тебя,
Recuerdo
momentos,
tan
lejos
de
ti...
Вспоминаю
мгновения,
так
далеко
от
тебя...
No
quiero
que
el
mundo
nos
separe
más
Не
хочу,
чтобы
мир
разлучал
нас
больше,
Jura
que
a
mi
lado
siempre
vas
a
estar
Поклянись,
что
всегда
будешь
рядом
со
мной.
No
quiero
el
destino
ni
verte
marchar
Не
хочу,
чтобы
судьба
или
ты
заставила
тебя
уйти,
¡Tan
solo
te
pido
que
mires
atrás!
Я
лишь
прошу
тебя
обернуться!
Rio
si
tu
eres
feliz
Смеюсь,
если
ты
счастлива,
Lloro
si
triste
es
tu
fin
Плачу,
если
твой
конец
печален,
Sangro
si
sangro
por
ti...
Кровоточу,
если
кровоточу
ради
тебя...
¡Vamos
amigo
hacia
allí!
Пойдем,
любимая,
туда!
¡Siento
que
no
estás!
Чувствую,
что
тебя
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Daniel Jimenez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.