Saravedi Saran - Nanbanukku Koila Kattu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saravedi Saran - Nanbanukku Koila Kattu




Nanbanukku Koila Kattu
Build a Temple for Your Friend
வா நண்பனுக்கு கோவில கட்டு
Come, build a temple for your friend
அவன் போவ மாட்ட உன்னதா உட்டு
He won't let you go, he'll protect you
ஜில்லாவா இருக்கும் பிரண்டோட பேச்சி
Conversations with a friend are fun
என் நட்பு தாண்டா என்னோட மூச்சி
My friendship is more than just a breath
வா மச்ச வல்லால்லாம் டோனி ராஜா கோலி
Come on, dude, all the great ones: Tony, Raja, Kohli
ரெண்டு பேரும் ஒன்னா இருந்தா
When two people are together
எந்த நாளும் ஜாலி
Every day is a party
எனக்கு ஒன்னு இன்னா
What's mine is yours
உனக்கு தாண்டா துடிக்கும்
Your heart beats for me
நட்புனு சொல்லி பாரு
Just say the word "friendship"
கடவுளுக்கே புடிக்கும்
And God will smile
வா நண்பனுக்கு கோவில கட்டு
Come, build a temple for your friend
கட்டு கட்டு
Yes, build it, build it
போவ மாட்ட உன்ன தான் உட்டு
He won't let you go
ஜில்லாவா இருக்கும் பிரண்டோட பேச்சி ஆச்சி
Conversations with a friend are crazy, man
என் நட்பு தாண்டா என்னோட மூச்சி
My friendship is more than just a breath
நண்பன் போட்ட சோறு
The rice cooked by my friend
நா நாளும் தின்பேன் பாரு
I'll eat every day
என் நண்பன் நாளே கெத்து
My friend's day is always the best
அவன் தாண்டா என் சொத்து
He's my wealth
என்னை வாழ வெப்பான் நண்பன்டா
He'll help me live, bro
தோழ் கொடுப்பான் மச்சான்டா
He'll give me money, bro
மாட்டு வண்டி மேல
In a bullock cart
நாங்க ஒக்காருவோம் கீழ
We'll sit down below
ஒரு சிக்கனாக்கா ஒன்னா ஆய்டுவோம்
Together we'll become millionaires
சென்னை city full ah
Throughout Chennai city
நாங்க சுத்துவோமே தில்லா
We'll hang out, carefree
அந்த கடலை கூட தாண்டி போய்டுவோம்
We'll even cross the sea
பிகருங்கல்லாம் காச கரைக்குண்டா
The rich may not be able to buy love
நட்பு இன்னா கடைசி வரைக்குன்டா
But friendship lasts forever
நண்பன் வந்தா கதவு தொறக்குன்டா
If a friend comes, open the door
நம்பல தொட்டா சோடா பாட்லு பறக்குன்டா
If you touch trust, soda bottles will fly
கோல்டு செயின் ஒரசி பார்த்த
Saw a gold chain, hey
பட்டுனு தேஞ்சிடும்
It will break easily
என் நண்பன் மேல கையி பட்டா
If you touch my friend
காது கீஞ்சிடும்
Your ear will bleed
கோல்டு செயின் ஒரசி பார்த்த
Saw a gold chain, hey
பட்டுனு தேஞ்சிடும்
It will break easily
என் நண்பன் மேல கையி பட்டா
If you touch my friend
மூக்கு கீஞ்சிடும்
Your nose will bleed
வா நண்பனுக்கு கோவில கட்டு
Come, build a temple for your friend
கட்டு கட்டு
Yes, build it, build it
போவ மாட்ட உன்ன தா உட்டு
He won't let you go
ஜில்லாவா இருக்கும் பிரண்டோட பேச்சி ஆச்சி
Conversations with a friend are crazy, man
என் நட்பு தாண்டா என்னோட மூச்சி
My friendship is more than just a breath
வெடியகாய்லா ஏந்து
Take the watermelon and
அந்த தியேட்டர் உள்ள பூந்து
Go into that theatre
என் படத்தை பாப்பான் firstu நாளுல
He'll watch my movie on the first day
அவங்க அம்மாவன்டா சொல்வான்
His mother will say
அவங்க அப்பாவன்டா சொல்வான்
His father will say
எங்க அண்ணனே மிஞ்ச இனிமே ஆளு இல்ல
There's no one better than our son
கட்டவுட்டுக்கு மாலை போடுவான்
He'll put a garland around the cutout
ஒத்த அடிக்கு dance ஆடுவான்
He'll dance with every beat
கஷ்டத்தை எல்லாம் அவன் ஓரம் தள்ளுவன்
He'll push away all the troubles
படத்த பத்தி வெளிய கெத்தா சொல்லுவான்
He'll proudly talk about the movie outside
நா பேமஸாக தெரு தெருவா போஸ்டர் ஓட்டுவான்
He'll put up posters in every street to make me famous
என் dance ah பாத்து தியேட்டர் உள்ள கைய தட்டுவான்
He'll clap his hands in the theatre watching my dance
அவன் கஷ்டப்பட்ட காசு குத்து டிக்கெட் வாங்குவான்
He'll buy a fistful of tickets with his hard-earned money
படம் நூறு நாளு ஓடனும்னு சாமியை வேண்டுவான்
He'll pray to God that my movie runs for a hundred days
வா நண்பனுக்கு கோவில கட்டு
Come, build a temple for your friend
கட்டு கட்டு
Yes, build it, build it
போவ மாட்டா உன்னதா உட்டு
He won't let you go
ஜில்லாவா இருக்கும் பிரண்டோட பேச்சி... ச்சி
Conversations with a friend... damn
என் நட்பு தான்டா என்னோட மூச்சி
My friendship is more than just a breath





Writer(s): Saravedi Saran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.