Sardor Mamadaliyev - 52 Vatandosh Hotirasiga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sardor Mamadaliyev - 52 Vatandosh Hotirasiga




52 Vatandosh Hotirasiga
In Memory of 52 Patriots
Ellik ikki bolang yondi daf Vatan.
Fifty-two souls perished in the flames.
Ey vox kulga qanday o′raysan kafan
Oh, how could you possibly wrap a shroud around a moth?
Ona bo'l boshinga oq ro′moling yoq
Mother, cover your head with a white kerchief and weep.
Ota bo'l belingni bog'la jon vatan
Father, tie your warrior's belt, for your beloved country.
Biri o′g′lonmidi kiyov bo'lmagan
Among them were young men who never became grooms,
Biri yigitmidi farzant kormagan
And brave warriors who never held their children in their arms.
Endi yetim qolgan go′daklariningni
Now orphaned, their little ones are left alone.
Otasi bo'l qalqoni bo′l jon Vatan.
Be their father, be their shield, oh my cherished country.
Ellik ikki bolang yondi daf Vatan
Fifty-two souls perished in the flames,
Ey vox kulga qanday o'raysan kafan
Oh, how could you possibly wrap a shroud around a moth?
Ona bo′l boshinga oq ro'moling yoq
Mother, cover your head with a white kerchief and weep.
Ota bo'l belingni bog′la jon Vatan
Father, tie your warrior's belt, for your beloved country.
Ellik ikki o′g'londi yondi daf Vatan
Fifty-two young warriors perished in the flames,
Samolar zirrillar faryoddan
The heavens tremble with their cries.
Darvoza ochildi to′g'ri jannatdan
The gates of Paradise have opened for them,
Og′a bo'l yelkanga tobutlarni Ort
Brother, carry their coffins upon your shoulders.
Singil bo′l faryod ayla jon Vatan
Sister, weep and cry out, oh my cherished country.
Ellik ikki o'g'lon ketti daf Vatan
Fifty-two young warriors are gone.
Nogoh alangaga burkanganda tan
As their bodies burst into flames,
Kalima keltirib ulgirdimikan
Did they have time to utter the words of faith?
O′zbekman deganning jon yuragidan
From the hearts of those who proudly say, "I am Uzbek."
Ellik ikki qabir kovla jon Vatan
Fifty-two graves to dig, oh my cherished country.
O′g'lonlaring ko′kka ketti daf Vatan
Your sons have ascended to the heavens.
Biri o'g′lonmidi kiyov bo'lmagan
Among them were young men who never became grooms,
Biri yigitmidi farzant ko′rmagan
And brave warriors who never held their children in their arms.
Endi yetim qolgan farzandlariningni
Now orphaned, their children are left alone.
Otasi bo'l, qalqoni bo'l jon Vatan
Be their father, be their shield, oh my cherished country.
O′g′lonlaring ko'kka ketti daf Vatan
Your sons have ascended to the heavens.
Ellik ikki o′g'lon yondi daf Vatan...
Fifty-two young warriors perished in the flames...





Writer(s): Sardor Mamadaliyev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.