Paroles et traduction Sardor Mamadaliyev - 52 Vatandosh Hotirasiga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
52 Vatandosh Hotirasiga
In Memory of 52 Patriots
Ellik
ikki
bolang
yondi
daf
Vatan.
Fifty-two
souls
perished
in
the
flames.
Ey
vox
kulga
qanday
o′raysan
kafan
Oh,
how
could
you
possibly
wrap
a
shroud
around
a
moth?
Ona
bo'l
boshinga
oq
ro′moling
yoq
Mother,
cover
your
head
with
a
white
kerchief
and
weep.
Ota
bo'l
belingni
bog'la
jon
vatan
Father,
tie
your
warrior's
belt,
for
your
beloved
country.
Biri
o′g′lonmidi
kiyov
bo'lmagan
Among
them
were
young
men
who
never
became
grooms,
Biri
yigitmidi
farzant
kormagan
And
brave
warriors
who
never
held
their
children
in
their
arms.
Endi
yetim
qolgan
go′daklariningni
Now
orphaned,
their
little
ones
are
left
alone.
Otasi
bo'l
qalqoni
bo′l
jon
Vatan.
Be
their
father,
be
their
shield,
oh
my
cherished
country.
Ellik
ikki
bolang
yondi
daf
Vatan
Fifty-two
souls
perished
in
the
flames,
Ey
vox
kulga
qanday
o'raysan
kafan
Oh,
how
could
you
possibly
wrap
a
shroud
around
a
moth?
Ona
bo′l
boshinga
oq
ro'moling
yoq
Mother,
cover
your
head
with
a
white
kerchief
and
weep.
Ota
bo'l
belingni
bog′la
jon
Vatan
Father,
tie
your
warrior's
belt,
for
your
beloved
country.
Ellik
ikki
o′g'londi
yondi
daf
Vatan
Fifty-two
young
warriors
perished
in
the
flames,
Samolar
zirrillar
faryoddan
The
heavens
tremble
with
their
cries.
Darvoza
ochildi
to′g'ri
jannatdan
The
gates
of
Paradise
have
opened
for
them,
Og′a
bo'l
yelkanga
tobutlarni
Ort
Brother,
carry
their
coffins
upon
your
shoulders.
Singil
bo′l
faryod
ayla
jon
Vatan
Sister,
weep
and
cry
out,
oh
my
cherished
country.
Ellik
ikki
o'g'lon
ketti
daf
Vatan
Fifty-two
young
warriors
are
gone.
Nogoh
alangaga
burkanganda
tan
As
their
bodies
burst
into
flames,
Kalima
keltirib
ulgirdimikan
Did
they
have
time
to
utter
the
words
of
faith?
O′zbekman
deganning
jon
yuragidan
From
the
hearts
of
those
who
proudly
say,
"I
am
Uzbek."
Ellik
ikki
qabir
kovla
jon
Vatan
Fifty-two
graves
to
dig,
oh
my
cherished
country.
O′g'lonlaring
ko′kka
ketti
daf
Vatan
Your
sons
have
ascended
to
the
heavens.
Biri
o'g′lonmidi
kiyov
bo'lmagan
Among
them
were
young
men
who
never
became
grooms,
Biri
yigitmidi
farzant
ko′rmagan
And
brave
warriors
who
never
held
their
children
in
their
arms.
Endi
yetim
qolgan
farzandlariningni
Now
orphaned,
their
children
are
left
alone.
Otasi
bo'l,
qalqoni
bo'l
jon
Vatan
Be
their
father,
be
their
shield,
oh
my
cherished
country.
O′g′lonlaring
ko'kka
ketti
daf
Vatan
Your
sons
have
ascended
to
the
heavens.
Ellik
ikki
o′g'lon
yondi
daf
Vatan...
Fifty-two
young
warriors
perished
in
the
flames...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sardor Mamadaliyev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.