Paroles et traduction Sardor Mamadaliyev - 52 Vatandosh Hotirasiga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
52 Vatandosh Hotirasiga
Памяти 52 соотечественников
Ellik
ikki
bolang
yondi
daf
Vatan.
Пятьдесят
два
твоих
сына
сгорели,
Родина.
Ey
vox
kulga
qanday
o′raysan
kafan
Ах,
как
же
пеплом
ты
их
окутаешь,
Родина?
Ona
bo'l
boshinga
oq
ro′moling
yoq
Мать,
надень
белый
платок
на
голову.
Ota
bo'l
belingni
bog'la
jon
vatan
Отец,
соберись
с
силами,
Родина
моя.
Biri
o′g′lonmidi
kiyov
bo'lmagan
Один
из
них
был
сыном,
не
успевшим
жениться.
Biri
yigitmidi
farzant
kormagan
Другой
был
молод,
не
успел
увидеть
детей.
Endi
yetim
qolgan
go′daklariningni
Теперь
осиротевших
деток
их,
Otasi
bo'l
qalqoni
bo′l
jon
Vatan.
Будь
отцом,
будь
щитом,
Родина
моя.
Ellik
ikki
bolang
yondi
daf
Vatan
Пятьдесят
два
твоих
сына
сгорели,
Родина.
Ey
vox
kulga
qanday
o'raysan
kafan
Ах,
как
же
пеплом
ты
их
окутаешь,
Родина?
Ona
bo′l
boshinga
oq
ro'moling
yoq
Мать,
надень
белый
платок
на
голову.
Ota
bo'l
belingni
bog′la
jon
Vatan
Отец,
соберись
с
силами,
Родина
моя.
Ellik
ikki
o′g'londi
yondi
daf
Vatan
Пятьдесят
два
сына
сгорели,
Родина.
Samolar
zirrillar
faryoddan
Небеса
рыдают
от
криков.
Darvoza
ochildi
to′g'ri
jannatdan
Врата
открылись
прямо
в
рай.
Og′a
bo'l
yelkanga
tobutlarni
Ort
Брат,
взвали
на
плечи
гробы.
Singil
bo′l
faryod
ayla
jon
Vatan
Сестра,
рыдай,
Родина
моя.
Ellik
ikki
o'g'lon
ketti
daf
Vatan
Пятьдесят
два
сына
ушли,
Родина.
Nogoh
alangaga
burkanganda
tan
Внезапно,
когда
тело
охватило
пламя,
Kalima
keltirib
ulgirdimikan
Успели
ли
они
произнести
Калиму?
O′zbekman
deganning
jon
yuragidan
Из
самого
сердца
тех,
кто
говорил:
"Я
узбек".
Ellik
ikki
qabir
kovla
jon
Vatan
Вырой
пятьдесят
две
могилы,
Родина
моя.
O′g'lonlaring
ko′kka
ketti
daf
Vatan
Твои
сыновья
вознеслись
на
небеса,
Родина.
Biri
o'g′lonmidi
kiyov
bo'lmagan
Один
из
них
был
сыном,
не
успевшим
жениться.
Biri
yigitmidi
farzant
ko′rmagan
Другой
был
молод,
не
успел
увидеть
детей.
Endi
yetim
qolgan
farzandlariningni
Теперь
осиротевших
детей
своих,
Otasi
bo'l,
qalqoni
bo'l
jon
Vatan
Будь
отцом,
будь
щитом,
Родина
моя.
O′g′lonlaring
ko'kka
ketti
daf
Vatan
Твои
сыновья
вознеслись
на
небеса,
Родина.
Ellik
ikki
o′g'lon
yondi
daf
Vatan...
Пятьдесят
два
твоих
сына
сгорели,
Родина...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sardor Mamadaliyev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.