Paroles et traduction Sardor Mamadaliyev - Yigit Nolasi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сардор
Мамадалиев
Sardor
Mamadaliyev
Ollohim,
ko′zini
to'q
qil
yigitning,
Oh
my
God,
make
the
man's
eyes
clear,
Bir
nafs
yo′lida
ming
ko'yga
solma.
Do
not
put
him
in
the
way
of
a
thousand
sheep
for
one
breath.
Berguvchi
o'zingsan,
olguvchi
o′zing,
You
are
the
giver,
you
are
the
taker,
Otini
olsang
ham,
omadin
olma.
Even
if
you
take
his
horse,
do
not
take
his
luck.
Ko′ngilning
tubini
ko'zgu
ko′rsatmas,
Do
not
let
the
mirror
show
the
depth
of
the
heart,
Qizargan
yigitni
ko'zguga
solma.
Do
not
put
the
blushing
man
in
front
of
the
mirror.
Ollohim,
omad
ber
har
bir
yigitga,
Oh
my
God,
give
luck
to
every
man,
Otini
olsang
ham,
omadin
olma.
Even
if
you
take
his
horse,
do
not
take
his
luck.
Yayrasa
yarashar
yigit
zotiga,
Archery
suits
the
nature
of
a
man,
Quvonch
ila
yursin,
duodan
tolma.
May
he
walk
with
joy,
filled
with
prayers.
Tog′ni
talqon
qilsin
elning
korida,
May
he
crush
the
mountain
in
front
of
the
people,
Sochlari
oqarmay
qomatin
olma.
{}
May
he
not
grow
old
and
lose
his
stature.
{}
Ko'ngilning
tubini
ko′zgu
ko'rsatmas,
Do
not
let
the
mirror
show
the
depth
of
the
heart,
Qizargan
yigitni
ko'zguga
solma.
Do
not
put
the
blushing
man
in
front
of
the
mirror.
Ollohim,
omad
ber
har
bir
yigitga,
Oh
my
God,
give
luck
to
every
man,
Otini
olsang
ham,
omadin
olma.
{}
Even
if
you
take
his
horse,
do
not
take
his
luck.
{}
Muhabbat
merosdir
Odam
Atodan,
Love
is
an
inheritance
from
Adam
and
Eve,
Momo
Havolarim
qayg′uga
solma.
Do
not
put
my
Adam
and
Eve
in
sorrow.
Sevilib
yashasin,
sevib
yashasin,
May
they
live
in
love,
may
they
live
in
love,
Jonini
olsang
ham,
janonin
olma.
{}
Even
if
you
take
his
life,
do
not
take
his
beloved.
{}
Har
farzand
umrning
uzun
yo′lidir,
Every
child
is
a
long
road
of
life,
O'zbegim
beshigi,
sira
bo′sh
qolma.
The
cradle
of
my
Uzbek,
do
not
leave
the
row
empty.
Yigit
tizzasiga
o'gli
o′tirsin,
May
a
son
sit
on
the
lap
of
a
man,
Elga
mardlar
kerak,
polvonin
olma.
{}
The
nation
needs
men,
not
heroes.
{}
Ollohim,
ko'zini
to′q
qil
yigitning,
Oh
my
God,
make
the
man's
eyes
clear,
Bir
nafsi
yo'lida
ming
ko'yga
solma.
Do
not
put
him
in
the
way
of
a
thousand
sheep
for
one
breath.
Berguvchi
o′zingsan,
olguvchi
o′zing,
You
are
the
giver,
you
are
the
taker,
Borini
olsang
ham,
omadin
olma.
{}
Even
if
you
take
his
horse,
do
not
take
his
luck.
{}
Jonini
olsang
ham
janonin
olma,
Even
if
you
take
his
life,
do
not
take
his
beloved,
Sochlari
oqarmay
qomatin
olma.
May
he
not
grow
old
and
lose
his
stature.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sardor Mamadaliyev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.