Sardor Rahimxon - Dunyoni Bering Bolajonlarga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sardor Rahimxon - Dunyoni Bering Bolajonlarga




Dunyoni Bering Bolajonlarga
Bearing a World for Children
Nimani ko'rgandi dunyoga kelib?
What have you witnessed coming into this world?
Ko'rgani zorligu, daryo kabi qon.
All you've seen is tribulation, rivers of blood.
Bolam, degim keldi ko'nglim ezilib, {x2}
My child, I want to speak, my heart is heavy, {x2}
Yo'rgagi kafanlik bo'lgan bolajon.
A child whose shroud has become a coffin.
Jangohga aylandi bu kun diyoring,
You say this day has turned into a battlefield,
Qismating ko'z yoshmi, taqdirmi, alam?
Is your fate tears, or destiny, or suffering?
Balki qo'g'irchog'ing kutar diydoring, {x2}
Perhaps you're waiting for your teddy bear, {x2}
Qo'g'irchog'idan ham umri oz bolam.
A child whose life is shorter than a teddy bear's.
Kuzlarda ochilgan lolajonlarga,
To the tulips that bloomed in the autumn,
Loladan ham mahzun jonajonlarga,
To the dear ones who are sadder than tulips,
Kulgusi yig'iga ulanmasin hech,
May your laughter never turn into weeping,
Dunyoni beringlar bolajonlarga.
Let the world belong to the children.
Qo'lingga qurolmas, ko'p o'yinchoqlar
You shouldn't have a gun in your hand, but toys,
Yarashar edi-ku murg'akkina jon.
A bird would have been more suited to your gentle heart.
Seni zor etganlar tortadi ohlar, {x2}
Those who forced you will suffer, {x2}
Bir kuni uvoling tutar, bolajon.
One day your voice will be heard, my child.
Kuzlarda ochilgan lolajonlarga,
To the tulips that bloomed in the autumn,
Loladan ham mahzun jonajonlarga,
To the dear ones who are sadder than tulips,
Kulgusi yig'iga ulanmasin hech,
May your laughter never turn into weeping,
Dunyoni beringlar bolajonlarga.
Let the world belong to the children.
Onangni topolmay sarson-u sargardon,
Searching for your mother, lost and bewildered,
Munchoq ko'zlaringdan tomchilaydi yosh.
Tears stream from your innocent eyes.
Ohingdan titraydi zamin-u zamon,
Your cries make the earth and time tremble,
Senga oy onadir, otadir quyosh.
To you, the moon is your mother, the sun is your father.





Writer(s): rizanovauz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.