Sargentorap - Arrúmbele - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sargentorap - Arrúmbele




Arrúmbele
Move Along
Mira donde nos encontramos
Look where we ended up,
En la cruz donde moriremos bajo un piano
At the cross where we'll die under a piano.
Caímos en la trampa perdimos ante el amor
We fell into the trap, lost to love,
Vamos por esa barranca que era aprueba de error
Going down that cliff that was supposed to be foolproof.
No que tanto esperabas de
I don't know what you expected from me,
Tu inconformidad todo el tiempo nos hizo mierda
Your dissatisfaction always screwed us over.
Mierda nos hizo porque quiso tu cabeza que en
Screwed us over because your head wanted me
Existiera un hombre que no le importaran las veces que pierda
To be a man who didn't care how many times I lost.
Recuerda las veces que te espere
Remember the times I waited for you,
Todo lo que te rogué, los mil corajes que pase
Everything I begged you for, the thousand tantrums I endured.
Aun cargando la culpa de que no fui yo el que la cago
Still carrying the guilt that it wasn't me who messed up,
Y aun así fui decretado a quererlos resolver
And yet I was destined to try and fix them.
Te respeté de más
I respected you too much,
Y no más te aprovechabas de lo débil que era ante tus palabras
And you just took advantage of how weak I was to your words.
Te sentías segura de lo tanto que te amaba
You felt secure in how much I loved you,
Porque aceptaba que de tus 10 prioridades yo estuviera hasta atrás
Because I accepted being at the bottom of your 10 priorities.
Te quise dejar, pero no tuve los huevos
I wanted to leave you, but I didn't have the balls,
Alguien más me hizo sentir como nuevo
Someone else made me feel new again.
No pienso seguir contigo pudiendo salir corriendo
I'm not going to stay with you when I can run away
Con quien me acepto aun sabiendo mis sentimientos
With someone who accepted me even knowing my feelings.
Que no era soltero, pero que valía la pena
That I wasn't single, but that I was worth it,
Que quiere que le cante que soy su inspiración
That she wants me to sing that I'm her inspiration.
Que no me creo un patán y cree que soy la mera verga
That she doesn't think I'm a jerk and thinks I'm the real deal,
Que me vive como en sueños y que soy su adoración
That she lives me like in dreams and that I'm her adoration.
Si ya no está chido así que chiste
If it's not cool anymore, what's the point?
Te agandallaron te dormiste
They snatched you up, you fell asleep.
Si ya no está chido así que chiste
If it's not cool anymore, what's the point?
Te agandallaron arrúmbele
They snatched you up, move along.
Si ya no está chido así que chiste
If it's not cool anymore, what's the point?
Te agandallaron te dormiste
They snatched you up, you fell asleep.
Si ya no está chido así que chiste
If it's not cool anymore, what's the point?
Te agandallaron arrúmbele
They snatched you up, move along.
Quizás fuiste mi prueba final
Maybe you were my final test,
Hoy voy a darme mi lugar se te hará él verme marchar
Today I'm going to take my place, it will kill you to see me leave.
Quizás te esté dando él gustó, tal vez no
Maybe I'm giving you the pleasure, maybe not,
Se que el día será más a gusto de lejitos pa' los dos
I know the day will be more pleasant at a distance for both of us.
Bueno tres porque ya te sustituyeron
Well, three because you've already been replaced,
De seguro en días tu madre tendrá otra puñeta de yerno
I'm sure in a few days your mother will have another asshole son-in-law.
No te gusta batallar y eso es bueno y no tan bueno
You don't like to fight and that's good and not so good,
Si no me cambiabas era por la güeva de empezar de cero
If you didn't change me it was because you were too lazy to start from scratch.
Con ceros empecé y con ceros terminé
I started with zeros and ended with zeros,
La carrera de tu corazón siempre la reprobé
I always failed the race for your heart.
Por dormirme en tu clase, pero ya desperté
For falling asleep in your class, but I've woken up,
El timbre sonó maestra mía y mañana no asistiré
The bell rang, my teacher, and I won't be attending tomorrow.
Tal vez me iré a comer con la mujer que le comento
Maybe I'll go eat with the woman I mentioned,
(Que, que, vete a comer con quien quieras)
(What, what, go eat with whoever you want)
Aguanta, cállate un mes, déjame terminar marrana
Hold on, shut up for a month, let me finish, pig,
Que mañana no volverás a ver este suculento cuerpo (loco)
Because tomorrow you won't see this succulent body again (crazy).
Ya no llames ni me escribas
Don't call or text me anymore,
Que ya tiene mis contraseñas y no quiero incomodarla así que
She already has my passwords and I don't want to make her uncomfortable, so
Favor de engruesarla, ya que digas lo que digas
Please, fatten her up, because whatever you say,
La historia esta escrita con una decisión tomada
The story is written with a decision made.
Quieres llorar o bostezaste he
Do you want to cry or did you yawn, huh?
Eres actriz profesional
You're a professional actress,
Y juegas con las mentes de todos para que piensen que están mal
And you play with everyone's minds to make them think they're wrong,
Y que los puntos a tu favor honradamente los ganaste
And that you fairly earned the points in your favor.
Si ya no está chido así que chiste
If it's not cool anymore, what's the point?
Te agandallaron te dormiste
They snatched you up, you fell asleep.
Si ya no está chido así que chiste
If it's not cool anymore, what's the point?
Te agandallaron arrúmbele
They snatched you up, move along.
Si ya no está chido así que chiste
If it's not cool anymore, what's the point?
Te agandallaron te dormiste
They snatched you up, you fell asleep.
Si ya no está chido así que chiste
If it's not cool anymore, what's the point?
Te agandallaron arrúmbele
They snatched you up, move along.
Hágale, hágale, nadie es indispensable en esta vida
Go on, go on, nobody is indispensable in this life,
Si hombre está bueno ya
Yeah, man, that's good now.
Oigan a este
Listen to this,
Sargento rap
Sergeant Rap,
Alerta amber
Amber Alert.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.