Sargentorap - Me Malacostumbré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sargentorap - Me Malacostumbré




Me Malacostumbré
I Got Spoiled
Desde fetema estudio
From fetema studio
-Sargento Rap-
-Sergeant Rap-
Tu rapervertido
Your perv
Si 1, 2, 3 probando vivir sin ti... 1, 2, 3 probando
If 1, 2, 3 trying to live without you... 1, 2, 3 trying
Si 1, 2, 3 probando vivir sin ti... 1, 2, 3 probando
If 1, 2, 3 trying to live without you... 1, 2, 3 trying
Me malacostumbré, malacostumbré, a que mates y mueras por mi
I got spoiled, spoiled, to the point that you kill and die for me
Mates y mueras por mi
Kill and die for me
Me malacostumbré a ti, me malacostumbré a ti
I'm used to you, I'm used to you
Hey me caíste del cielo pa' darme tus alas
Hey you fell from heaven to give me your wings
Y dejarme volar a donde yo quiera
And let me fly wherever I want
Todo se dio en corto,
Everything happened quickly,
Impacientes por darnos amor como minimo la vida entera
Impatient to give each other love for at least a lifetime
Pense que eras la mera mera (la mera mera)
I thought you were the best (the best)
Nunca creí que te me fueras
I never thought you'd leave me
Como voy a lograr no acordarme de ti
How am I going to manage not to remember you
Si mi vida no cambia aunque me cambie a mi
If my life doesn't change even if I change myself
No tengo ganas de salir ni convivir
I don't feel like going out or socializing
Para que si ya se, preguntarán por ti
Because if I do, I know, they'll ask about you
Iría a lugares a los que ya fui,
I would go to places I've already been,
Acompañado de ti,
With you by my side,
Todo me suena a ti,
Everything reminds me of you,
Acompañado de mi...
With me by my side...
Si 1, 2, 3 probando vivir sin ti, 1, 2, 3 probando.
If 1, 2, 3 trying to live without you, 1, 2, 3 trying.
Si 1, 2, 3 probando vivir sin ti, 1, 2, 3 probando...
If 1, 2, 3 trying to live without you, 1, 2, 3 trying...
Me malacostumbré, malacostumbré
I'm spoiled, spoiled
A que mates y mueras por mi, mates y mueras por mi
To the point that you kill and die for me, kill and die for me
Me malacostumbré a ti, (me malacostumbré a ti)...
I'm used to you, (I'm used to you)...
Eras la caja fuerte donde me guardaba
You were the safe where I kept my
Planes, miedos, secretos te confiaba
Plans, fears, secrets I confided in you
Me seguías la dieta, la fiesta, las trabas,
You followed my diet, parties, obstacles,
Siempre me apoyabas tu si que me amabas.
You always supported me, you really loved me.
Traen polvo las tazas de cafe,
Coffee cups are covered in dust,
El depa se ve como yo (como yo),
The apartment looks like me (like me),
No me habia conectado con nadie así,
I had never connected with anyone like this,
Te llevaste una parte de mi contigo
You took a part of me with you
Sigo buscando como resistir o sobrevivir esto de fluir conmigo.
I'm still looking for a way to resist or survive this flowing with me.
Es como estar parado sobre el hormiguero
It's like standing on an anthill
Destinado a seguir vivo como no quiero...
Destined to stay alive as I don't want to...
Si 1, 2, 3 probando vivir sin ti, 1, 2, 3 probando
If 1, 2, 3 trying to live without you, 1, 2, 3 trying
Si 1, 2, 3 probando vivir sin ti, 1, 2, 3 probando...
If 1, 2, 3 trying to live without you, 1, 2, 3 trying...
Me malacostumbré, malacostumbré
I'm spoiled, spoiled
A que mates y mueras por mi, mates y mueras por mi
To the point that you kill and die for me, kill and die for me
Me malacostumbré a ti (me malacostumbré a ti)
I'm used to you (I'm used to you)
(Me malacostumbré a ti)
(I'm used to you)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.