Sargentorap - Qué Onda Morrita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sargentorap - Qué Onda Morrita




Qué Onda Morrita
What's Up, Girl?
Ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey, ey
Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo
¿Qué onda, morrita?
What's up, girl?
Ey, morrita, ey, ey
Yo, girl, yo, yo
¿Adónde vas?
Where are you going?
Vengache pa′ acá
Come over here
Sargentorap está en la casa, man
Sargentorap is in the house, man
Hoy ando bien acá
I'm feeling good tonight
El caballero de la noche no perdona
The knight of the night shows no mercy
Hoy ando bien acá
I'm feeling good tonight
El caballero de la noche no perdona
The knight of the night shows no mercy
¿Qué onda, morrita? dime cómo andas
What's up, girl? Tell me how are you
¿Por qué tan solita paseando las nalgas?
Why are you parading your butt so alone?
Se te ve buen culito y que no tienes bato
You have a nice little body, and I see you don't have a boyfriend
dime qué pedo, ¿aquí mandas?
Tell me what's up, are you in charge here?
Chido tu vestido, golosa
Your dress is cool, hot stuff
Chidas tus amigas de la mesa
Your friends at the table are cool
Rola pa' mis compás, trompuda
Play some music for my buddies, honey
Mientras me bailas en reversa
While you dance for me in reverse
¿Qué onda, morrita?, ¿qué haciendo?
What's up, girl, what are you doing?
Desde hace rato me andas sonriendo
You've been smiling at me for a while now
Nomás vengo pa′ ver qué pedo
I just came over to see what was up
No pa' pagarte el pedo, lo siento
Not to pay for your drink, sorry
Sí, conozco a las de tu tipo
Yeah, I know your type
Aferradas al fiestón
Addicted to parties
Y al tipo del chico del compromiso
And to guys who have a girlfriend
Que la sacó porque el novio no quiso
That they leave because their boyfriend didn't like it
Hoy ando bien acá
I'm feeling good tonight
El caballero de la noche no perdona
The knight of the night shows no mercy
Hoy ando bien acá
I'm feeling good tonight
El caballero de la noche no perdona
The knight of the night shows no mercy
¿Qué onda, morrita?, ¿de aquí pa' dónde?
What's up, girl, where to from here?
Háblate al chile, ando bien aprendido
Tell me straight, I'm smart
Traigo dos compás y una hielera
I've got two friends and a cooler
Y veremos ahorita a mi prima y amigos
And we'll go see my cousin and friends soon
Creo que iremos pa′ la casa
I think we'll go home
Tu casa, ya sabes qué tranza
Your home, you know the deal
Si quieres primero vamos a los tacos
If you want, we can get some tacos first
Y luego ya vemos qué mierda nos pasa
And then we'll see what the hell happens
¿Qué onda, morrita?, ¿qué pex?
What's up, girl, what's the matter?
Te vi corriendo por aquí la otra vez
I saw you running around here the other day
Te me figuraste a la hermana de un compa
You reminded me of my friend's sister
Pero ya veo que me equivoqué
But I guess I was wrong
¿Te puedo invitar un café?
Can I buy you a coffee?
Me gustaría poderte conocer
I'd like to get to know you better
Hay algo en tus ojos que me intriga un chingo
There's something about your eyes that intrigues me
Me das chance de averiguarlo que
Give me a chance to find out what
Bien baña′o, bien baña'o
Well groomed, well groomed
Bien baña′o, bien baña'o
Well groomed, well groomed
Bien baña′o, bien baña'o
Well groomed, well groomed
Bien baña′o, bien baña'o
Well groomed, well groomed
Hoy ando bien acá
I'm feeling good tonight
Hoy ando-do-do-do-do
I'm feeling-do-do-do-do
Hoy ando bien acá
I'm feeling good tonight
El caballero de la noche no perdona
The knight of the night shows no mercy
Hoy ando bien acá
I'm feeling good tonight
El caballero de la noche no perdona
The knight of the night shows no mercy
Hoy ando bien acá, -cá, -cá
I'm feeling good tonight, -night, -night
El caballero de la noche no perdona
The knight of the night shows no mercy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.