Paroles et traduction Sargentorap feat. Yuli Flores - Ni un Vaso de Agua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni un Vaso de Agua
Ни капли воды
(Sargentorap
con
Yuli
Flores)
(Сардженорап
с
Юли
Флорес)
Te
debes
estar
muriendo
Ты,
должно
быть,
умираешь
De
aburrimiento
para
volverme
a
buscar
От
скуки,
чтобы
снова
меня
искать
Tus
ojos
de
perrito
triste
no
te
van
a
funcionar
Твои
глаза
грустного
щенка
на
меня
не
подействуют
A
ver
a
ver
a
ver
cómo
te
atreves
a
caer
con
esos
huevos
Посмотрим,
посмотрим,
как
ты
осмелишься
прийти
с
такими
яйцами
Yo
no
me
ando
con
rodeos
Я
не
люблю
ходить
вокруг
да
около
No
pienses
que
volveré
a
caer
en
esos
juegos
Не
думай,
что
я
снова
попадусь
на
эти
игры
De
orgullos
de
egos
y
cortes
por
celos
ciegos
Гордость,
эго
и
порезы
от
слепой
ревности
Este
lego
no
encaja
con
tu
rompecabezas
Этот
кусочек
не
подходит
к
твоей
головоломке
No
te
das
cuenta
traviesa
se
te
fue
la
presa
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
добыча
ушла
El
tiempo
tiene
todos
sus
cambios
menos
reversa
Время
меняется,
но
только
не
в
обратном
направлении
Amor
que
crece
torcido
ya
no
me
interesa
Любовь,
которая
растет
криво,
меня
больше
не
интересует
Lo
tuyo
fue
un
gancho
directito
a
la
quijada
Твой
поступок
был
прямым
ударом
в
челюсть
Una
patada
en
las
bolas
una
escupida
en
la
cara
Удар
ногой
по
яйцам
и
плевок
в
лицо
Lo
mío
tal
vez
no
fue
los
ferreros
que
esperabas
Может
быть,
мои
слова
были
не
теми,
что
ты
ожидала
услышать
Lo
importante
no
era
lo
que
decías
era
lo
que
callabas
Но
важнее
то,
что
ты
не
сказала,
а
о
чем
промолчала
No
te
agüites
alguien
te
aguantará
tarde
o
temprano
Не
переживай,
кто-то
тебя
все
равно
вытерпит
рано
или
поздно
No
te
agüites
alguien
te
aguantará
si
no
ni
pedo
Не
переживай,
кто-то
тебя
вытерпит,
а
если
нет,
то
и
черт
с
ним
A
qué
vienes
si
aqui
no
tienes
absolutamente
nada
Зачем
ты
пришла,
если
здесь
у
тебя
нет
ничего
De
mí
no
esperes
ni
un
vaso
de
agua
Не
жди
от
меня
даже
капли
воды
A
qué
vienes
sí
aquí
no
tienes
absolutamente
nada
Зачем
ты
пришла,
если
здесь
у
тебя
нет
ничего
De
mí
no
esperes
ni
un
vaso
de
agua
Не
жди
от
меня
даже
капли
воды
Oye,
me
amabas
lo
dudo
Слышь,
ты
меня
любила?
Сомневаюсь
Bueno
había
un
aprecio
a
estos
latidos
recios
Ну,
по
крайней
мере,
была
привязанность
к
этим
сильным
ударам
No
les
llegaste
al
precio
y
me
desquició
Ты
их
не
стоишь,
и
это
меня
взбесило
Pero
trato
de
actuar
despacio
Но
я
стараюсь
вести
себя
спокойно
Quédese
en
su
espacio
Оставайся
в
своем
пространстве
No
conviva
con
sus
presos
Не
общайся
со
своими
пленниками
Qué
es
lo
que
buscas
que
sonría
que
te
abrace
Чего
ты
добиваешься?
Чтобы
я
улыбнулся,
обнял
тебя
Y
que
haga
como
si
nada
pasara
y
hagamos
las
paces
И
притворился,
что
ничего
не
произошло,
и
мы
помиримся
No
bebé
lléguele
pa
su
casa
no
se
malgaste
Нет,
детка,
езжай
домой
и
не
трать
свое
время
Que
aquí
mis
otros
yo
le
quieren
tumbar
los
empastes
Потому
что
мои
вторые
"я"
хотят
выбить
тебе
зубы
La
cagaste,no
te
portaste
con
madre
Ты
облажалась,
вела
себя
отвратительно
A
excepción
de
las
mil
veces
que
me
echaste
a
la
lumbre
Кроме
тех
тысяч
раз,
когда
ты
бросала
меня
в
огонь
Que
si
tengo
morrita
nueva
eso
ya
no
le
incumbe
Не
твое
дело,
есть
ли
у
меня
новая
подружка
Usted
suba
lo
que
quiera
no
hay
nada
que
me
alarme
Загружай
все,
что
хочешь,
мне
все
равно
No
te
agüites
alguien
te
aguantará
tarde
o
temprano
Не
переживай,
кто-то
тебя
все
равно
вытерпит
рано
или
поздно
No
te
agüites
alguien
te
aguantará
sino
ni
pedo
Не
переживай,
кто-то
тебя
вытерпит,
а
если
нет,
то
и
черт
с
ним
A
qué
vienes
si
aquí
no
tienes
absolutamente
nada
Зачем
ты
пришла,
если
здесь
у
тебя
нет
ничего
De
mí
no
esperes
ni
un
vaso
de
agua
Не
жди
от
меня
даже
капли
воды
A
qué
vienes
si
aqui
no
tienes
absolutamente
nada
Зачем
ты
пришла,
если
здесь
у
тебя
нет
ничего
De
mi
no
esperes
ni
un
vaso
de
agua
Не
жди
от
меня
даже
капли
воды
No
soy
de
sacar
cosas
de
la
basura
Я
не
из
тех,
кто
вытаскивает
вещи
из
мусорки
Tampoco
he
sido
de
ahí
(no)
И
никогда
им
не
был
(нет)
Me
perdiste
después
de
dejar
de
perderme
en
ti
Я
потерял
тебя,
как
только
перестал
теряться
в
тебе
No
soy
de
sacar
cosas
de
la
basura
Я
не
из
тех,
кто
вытаскивает
вещи
из
мусорки
Tampoco
he
sido
de
ahí
(tampoco
he
sido
de
ahí)
И
никогда
им
не
был
(и
никогда
им
не
был)
Me
perdiste
después
de
dejar
de
perderme
en
ti
Я
потерял
тебя,
как
только
перестал
теряться
в
тебе
A
qué
vienes
si
aquí
no
tienes
absolutamente
nada
Зачем
ты
пришла,
если
здесь
у
тебя
нет
ничего
De
mí
no
esperes
ni
un
vaso
de
agua
Не
жди
от
меня
даже
капли
воды
A
qué
vienes
si
aquí
no
tienes
absolutamente
nada
Зачем
ты
пришла,
если
здесь
у
тебя
нет
ничего
De
mí
no
esperes
ni
un
vaso
de
agua.
Не
жди
от
меня
даже
капли
воды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.