Paroles et traduction Sargentorap - A Sangre Fría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Sangre Fría
In Cold Blood
Ámame
a
sangre
fría
que
(Ámame
a
sangre
fría)
Love
me
in
cold
blood
(Love
me
in
cold
blood)
Nacimos
pa'
tenernos
(Nacimos
pa'
tenernos)
We
were
born
to
have
each
other
(We
were
born
to
have
each
other)
(Hasta
morir
como
dos
pájaros
de
un
tiro)
(Until
we
die
like
two
birds
with
one
stone)
A
la
mierda
todas
las
morras
en
las
que
te
he
buscado
To
hell
with
all
the
girls
I've
looked
for
in
you
No,
no
sé
cuántos
corazones
quebré
No,
I
don't
know
how
many
hearts
I
broke
La
idea
era
ser
felices
para
siempre
The
idea
was
to
be
happy
forever
No
siempre
estar
con
la
idea
de
ser
felices,
eh
Not
always
with
the
idea
of
being
happy,
eh
La
vida
dio
mil
vueltas
y
me
vine
a
encontrar
Life
took
a
thousand
turns
and
I
came
to
find
A
la
que
me
encontré
en
mis
sueños
y
le
dije
sé
paciente
The
one
I
met
in
my
dreams
and
told
to
be
patient
Te
veré
en
el
mundo
real,
ni
los
remedios
harán
lo
que
me
hará
I'll
see
you
in
the
real
world,
not
even
remedies
will
do
what
Tomar
tu
mano,
más
un
beso
en
la
frente
Holding
your
hand,
plus
a
kiss
on
the
forehead
will
do
to
me
Me
dan
risa
las
canciones
que
he
tirado
de
amor
The
love
songs
I've
thrown
out
make
me
laugh
De
cuando
todo
estaba
rosa
y
todo
me
era
un
terror
From
when
everything
was
rosy
and
everything
terrified
me
Siempre
me
engañé,
28
años
demoré
I
always
deceived
myself,
it
took
me
28
years
En
encontrar
a
la
mujer
que
hice
en
mi
imaginación
To
find
the
woman
I
created
in
my
imagination
Así
que
relájate,
no
te
quiero
preocupada
So
relax,
I
don't
want
you
worried
Tengo
cinco
guardias
en
la
entrada
I
have
five
guards
at
the
entrance
Tranquila
que
aquí
no
pasa
nada
Calm
down,
nothing
happens
here
Bueno
de
todo,
yo
que
tú
de
una
me
alejaba
Well,
of
everything,
if
I
were
you,
I'd
stay
away
Pero,
bien
sabes
que
ya
te
chingaste
But,
you
know
you're
already
screwed
Te
enamoraste
desde
que
fuimos
pirotecnia
You
fell
in
love
since
we
were
pyrotechnics
En
cuestión
de
segundos
la
falla
más
grave
del
mundo
In
a
matter
of
seconds,
the
world's
most
serious
failure
Me
la
pelaba
porque
con
amor
todo
se
ingenia
I
didn't
care
because
with
love
everything
is
engineered
¿A
qué
venimos?
Dime,
¿A
fumar
y
a
beber?
What
are
we
here
for?
Tell
me,
to
smoke
and
drink?
¿A
cojer,
a
competir
o
a
tomar
café?
To
fuck,
to
compete
or
to
drink
coffee?
¿O
a
todas
las
anteriores
y
hacernos
un
bebé?
Or
all
of
the
above
and
make
a
baby?
¿Casarnos
por
la
iglesia
hasta
que
la
muerte
nos
separé?
Get
married
in
the
church
until
death
do
us
part?
(Ámame
a
sangre
fría
que)
(Love
me
in
cold
blood)
(Nacimos
pa'
tenernos)
(We
were
born
to
have
each
other)
Hasta
morir
como
dos
pájaros
de
un
tiro
Until
we
die
like
two
birds
with
one
stone
(Ámame
a
sangre
fría
que)
(Love
me
in
cold
blood)
(Nacimos
pa'
tenernos)
Ámame
bien
(We
were
born
to
have
each
other)
Love
me
well
Hasta
morir
como
dos
pájaros
de
un
tiro
Until
we
die
like
two
birds
with
one
stone
Vivo
de
lo
que
amo,
voy
deprisa
I
live
off
what
I
love,
I
go
fast
No
como
aquel
que
ni
la
mejor
propina
le
da
una
sonrisa
Not
like
the
one
who
doesn't
even
get
a
smile
from
the
best
tip
No
sé
dar
nada
a
medias,
soy
un
extremista
I
don't
know
how
to
give
anything
halfway,
I'm
an
extremist
Genio
con
un
genio
y
un
ingenio
que
se
trata
con
pinzas
Genius
with
a
genius
and
an
ingenuity
that
is
treated
with
tweezers
Soltero
quería
cosas
que
hoy
no
quiero
Single,
I
wanted
things
I
don't
want
today
Como
cagarla
un
millón
de
veces
y
empezar
de
cero
Like
screwing
up
a
million
times
and
starting
from
scratch
Bañarme
con
dinero
levantar
el
imperio
y
que
Dios
me
diga
Bathing
in
money,
raising
the
empire
and
let
God
tell
me
Cuál
de
sus
putos
tiempos
mato
primero
Which
of
his
fucking
times
I
kill
first
Hoy
contigo
lo
quiero
todo
arreglado
Today
with
you
I
want
everything
fixed
Subirle
el
brillo,
que
todo
esté
más
contrastado
Turn
up
the
brightness,
make
everything
more
contrasted
Algo
vintage,
alrededor
desenfocado
Something
vintage,
blurry
around
Sin
granos
ni
lonjitas
No
pimples
or
love
handles
Siempre
mejor
de
lo
que
estamos
Always
better
than
we
are
Para
todos,
luna
llena
somos
For
everyone,
we
are
a
full
moon
Ya
que
todos
nos
quieren
alcanzar
Since
everyone
wants
to
catch
up
with
us
Cuando
salimos
por
la
noche
When
we
go
out
at
night
Todos
se
las
dan
de
lobos
Everyone
pretends
to
be
wolves
Y
los
inspiramos
a
creer
y
crear
And
we
inspire
them
to
believe
and
create
Te
tocó
cuadrar
con
mi
mejor
versión
You
had
to
match
with
my
best
version
¿Qué
se
siente
amar
a
mi
peor
enemigo?
What
does
it
feel
like
to
love
my
worst
enemy?
Ósea
yo,
mi
mayor
competencia,
soy
yo
I
mean,
myself,
my
biggest
competition,
it's
me
Y
me
he
vuelto
a
ganar
por
perderme
contigo
And
I've
won
again
by
losing
myself
with
you
Somos
una
relación
tóxica
We
are
a
toxic
relationship
El
peor
hombre
y
la
peor
mujer,
lógica
The
worst
man
and
the
worst
woman,
logic
Según
marionetas
daltónicas
According
to
colorblind
puppets
Cada
loco
a
su
locura,
ándate
a
tu
órbita
Each
crazy
to
their
madness,
go
to
your
orbit
(Ámame
a
sangre
fría
que)
(Love
me
in
cold
blood)
(Nacimos
pa'
tenernos)
(We
were
born
to
have
each
other)
Hasta
morir
como
dos
pájaros
de
un
tiro
Until
we
die
like
two
birds
with
one
stone
(Ámame
a
sangre
fría
que)
(Love
me
in
cold
blood)
(Nacimos
pa'
tenernos)
(We
were
born
to
have
each
other)
A
quemarropa
aquí,
justo
aquí
al
ladito
Point
blank
here,
right
here
next
to
De
donde
todo
me
vale
verga
Where
I
don't
give
a
shit
about
everything
Es
Aire
Family
It's
Aire
Family
Desde
mi
México
lindo
From
my
beautiful
Mexico
Hasta
mi
linda
chilena
To
my
beautiful
Chilean
Dipspara
mami
a
quemarropa
Shoot
mommy
point
blank
Sargentorap
está
en
la
casa
perros
Sargentorap
is
in
the
house
dogs
Hasta
morir
como
dos
pájaros
de
un
tiro
Until
we
die
like
two
birds
with
one
stone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): carlos sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.