Sargentorap - A Sangre Fría - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sargentorap - A Sangre Fría




A Sangre Fría
In Cold Blood
Ámame a sangre fría que (Ámame a sangre fría)
Love me in cold blood (Love me in cold blood)
Nacimos pa' tenernos (Nacimos pa' tenernos)
We were born to have each other (We were born to have each other)
(Hasta morir como dos pájaros de un tiro)
(Until we die like two birds with one stone)
A la mierda todas las morras en las que te he buscado
To hell with all the girls I've looked for in you
No, no cuántos corazones quebré
No, I don't know how many hearts I broke
La idea era ser felices para siempre
The idea was to be happy forever
No siempre estar con la idea de ser felices, eh
Not always with the idea of being happy, eh
La vida dio mil vueltas y me vine a encontrar
Life took a thousand turns and I came to find
A la que me encontré en mis sueños y le dije paciente
The one I met in my dreams and told to be patient
Te veré en el mundo real, ni los remedios harán lo que me hará
I'll see you in the real world, not even remedies will do what
Tomar tu mano, más un beso en la frente
Holding your hand, plus a kiss on the forehead will do to me
Me dan risa las canciones que he tirado de amor
The love songs I've thrown out make me laugh
De cuando todo estaba rosa y todo me era un terror
From when everything was rosy and everything terrified me
Siempre me engañé, 28 años demoré
I always deceived myself, it took me 28 years
En encontrar a la mujer que hice en mi imaginación
To find the woman I created in my imagination
Así que relájate, no te quiero preocupada
So relax, I don't want you worried
Tengo cinco guardias en la entrada
I have five guards at the entrance
Tranquila que aquí no pasa nada
Calm down, nothing happens here
Bueno de todo, yo que de una me alejaba
Well, of everything, if I were you, I'd stay away
Pero, bien sabes que ya te chingaste
But, you know you're already screwed
Te enamoraste desde que fuimos pirotecnia
You fell in love since we were pyrotechnics
En cuestión de segundos la falla más grave del mundo
In a matter of seconds, the world's most serious failure
Me la pelaba porque con amor todo se ingenia
I didn't care because with love everything is engineered
¿A qué venimos? Dime, ¿A fumar y a beber?
What are we here for? Tell me, to smoke and drink?
¿A cojer, a competir o a tomar café?
To fuck, to compete or to drink coffee?
¿O a todas las anteriores y hacernos un bebé?
Or all of the above and make a baby?
¿Casarnos por la iglesia hasta que la muerte nos separé?
Get married in the church until death do us part?
(Ámame a sangre fría que)
(Love me in cold blood)
(Nacimos pa' tenernos)
(We were born to have each other)
Hasta morir como dos pájaros de un tiro
Until we die like two birds with one stone
(Ámame a sangre fría que)
(Love me in cold blood)
(Nacimos pa' tenernos) Ámame bien
(We were born to have each other) Love me well
Hasta morir como dos pájaros de un tiro
Until we die like two birds with one stone
Vivo de lo que amo, voy deprisa
I live off what I love, I go fast
No como aquel que ni la mejor propina le da una sonrisa
Not like the one who doesn't even get a smile from the best tip
No dar nada a medias, soy un extremista
I don't know how to give anything halfway, I'm an extremist
Genio con un genio y un ingenio que se trata con pinzas
Genius with a genius and an ingenuity that is treated with tweezers
Soltero quería cosas que hoy no quiero
Single, I wanted things I don't want today
Como cagarla un millón de veces y empezar de cero
Like screwing up a million times and starting from scratch
Bañarme con dinero levantar el imperio y que Dios me diga
Bathing in money, raising the empire and let God tell me
Cuál de sus putos tiempos mato primero
Which of his fucking times I kill first
Hoy contigo lo quiero todo arreglado
Today with you I want everything fixed
Subirle el brillo, que todo esté más contrastado
Turn up the brightness, make everything more contrasted
Algo vintage, alrededor desenfocado
Something vintage, blurry around
Sin granos ni lonjitas
No pimples or love handles
Siempre mejor de lo que estamos
Always better than we are
Para todos, luna llena somos
For everyone, we are a full moon
Ya que todos nos quieren alcanzar
Since everyone wants to catch up with us
Cuando salimos por la noche
When we go out at night
Todos se las dan de lobos
Everyone pretends to be wolves
Y los inspiramos a creer y crear
And we inspire them to believe and create
Te tocó cuadrar con mi mejor versión
You had to match with my best version
¿Qué se siente amar a mi peor enemigo?
What does it feel like to love my worst enemy?
Ósea yo, mi mayor competencia, soy yo
I mean, myself, my biggest competition, it's me
Y me he vuelto a ganar por perderme contigo
And I've won again by losing myself with you
Somos una relación tóxica
We are a toxic relationship
El peor hombre y la peor mujer, lógica
The worst man and the worst woman, logic
Según marionetas daltónicas
According to colorblind puppets
Cada loco a su locura, ándate a tu órbita
Each crazy to their madness, go to your orbit
(Ámame a sangre fría que)
(Love me in cold blood)
(Nacimos pa' tenernos)
(We were born to have each other)
Hasta morir como dos pájaros de un tiro
Until we die like two birds with one stone
(Ámame a sangre fría que)
(Love me in cold blood)
(Nacimos pa' tenernos)
(We were born to have each other)
A quemarropa aquí, justo aquí al ladito
Point blank here, right here next to
De donde todo me vale verga
Where I don't give a shit about everything
Es Aire Family
It's Aire Family
Desde mi México lindo
From my beautiful Mexico
Hasta mi linda chilena
To my beautiful Chilean
Dispara mami
Shoot mommy
Dipspara mami a quemarropa
Shoot mommy point blank
Sargentorap está en la casa perros
Sargentorap is in the house dogs
Me la pelan
Suck it
Monterrey
Monterrey
Hasta morir como dos pájaros de un tiro
Until we die like two birds with one stone





Writer(s): carlos sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.