Sargentorap - Bulldog - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sargentorap - Bulldog




Bulldog
Bulldog
Desde fetema estudio
From Fetema Studio
Sargento rap
Sergeant Rap
Todavía estoy eructando la cheve de mi cumpleaños
Still burping up the beer from my birthday
Aún te debo a ti y al bar por todos los daños
Still owe you and the bar for all the damages
Estoy irreconocible por como acabamos
I'm unrecognizable from how we ended up
Ando de no me reten que me vuelvo millonario
I'm on a "don't hold me back, I'm becoming a millionaire" vibe
Eres como el cigarro te me acabas tengo que ir por más
You're like a cigarette, you run out, I gotta get more
No tienes que invertir millones en
You don't have to invest millions in
publicidad pa' recordarme que te tengo que ir a buscar
advertising to remind me I have to go get you
Maldito vicio que no se cómo mierda dejar
Damn addiction, I don't know how the hell to quit
Aaaaaacompañame a la cima
Coooooommmme with me to the top
Traeeeeeee contigo ese abrigo
Briiiiiing that coat with you
Que arriba hará frío y habrá que pensar con
It'll be cold up there and we'll have to think with
mente fría ya que mi éxito es la madre de mis enemigos
a cool head since my success is the mother of my enemies
Todo lo aposté en tu mesa
I bet everything on your table
Aunque no vine a jugar no tengo ni un par de minutos pa'
Even though I didn't come to play, I don't even have a couple of minutes to
invitarle a alguien más nos quieres como la pila de tu celular
invite someone else, you need us like your phone battery needs charging
Me tienes que bajar la luz para que nos duremos más
You have to dim the lights for us to last longer
Tan destinados a estar juntos eternamente
So destined to be together forever
Si morimos como estamos sería en un accidente
If we die as we are, it would be in an accident
No sería coincidencia
It wouldn't be a coincidence
Un choque de frente
A head-on collision
Pero cada quien en autos diferentes
But each of us in different cars
Dentro de mi mente hay un salón oscuro
Inside my mind there's a dark room
Con un reflector dando a una mesa de billar
With a spotlight shining on a pool table
En el centro un retrato familiar
In the center, a family portrait
Uno tuyo
One of you
Rimas en billetes y ya
Rhymes on bills and now
Quierooooo vivir como mi bulldog tirando barraca bien mamalon
I waaaaant to live like my bulldog, chilling hard, like a boss
Dónde esta ese que te faltó yo
Where is that one you were missing, I
Quierooooo vivir como mi bulldog
waaaaant to live like my bulldog
Tirando barraca bien mamalon
Chilling hard, like a boss
Dónde está ese que te faltó yo
Where is that one you were missing, I
4:00 AM en el balcón con un whisky en las rocas
4:00 AM on the balcony with a whiskey on the rocks
Cómo no voy a estar ebrio haciéndote otro libro
How could I not be drunk writing you another book
Mi mayor preocupación no está
My biggest worry isn't
durmiendo conmigo empacaste hasta mi saliva
sleeping with me, you packed even my saliva
El muerte de mi boca
The death of my mouth
Sabrías todo de mi si escribieras mi novela
You would know everything about me if you wrote my novel
La leería por qué siento que amarme no tiene ciencia
I would read it because I feel like loving me isn't rocket science
Soy tan conocedor de las buenas letras
I'm such a connoisseur of good lyrics
Que me la pasó escuchando a toda mi competencia
That I spend my time listening to all my competition
Mi angelito dice ve tras ella no seas bobo
My little angel says go after her, don't be stupid
Empuja todo lo malo con la verga y los codos
Push everything bad away with your dick and elbows
Mi diablito dice estarias mal de todos modos
My little devil says you'd be bad off anyway
Mejor huye con lo bueno y haz que parezca un robo
Better run away with the good and make it look like a robbery
Nada circula chido
Nothing circulates right
Puta vida cuadricular
Fucking grid life
Siento que no me entiendo con ningún terricola
I feel like I don't understand any earthling
Cuánto pides por caminar sobre la médula
How much do you ask to walk on the spinal cord
de tu campeón de MMA que llora con películas
of your MMA champion who cries at movies
No logro encontrar algo que me haga el día
I can't find anything that makes my day
Que estupido fui al no valorar lo que tenía
How stupid I was not to value what I had
Fue como retar a Dios en una batalla de free
It was like challenging God to a freestyle battle
sabiendo que perder el si trae escritas hasta las mías
knowing that losing him brings even mine written down
Celebrame aunque sea este gol con la mano
Celebrate me, even if it's this goal with my hand
Y reconoce que es de huevos ser tan descarado
And acknowledge that it takes balls to be so shameless
Siempre orare por ti
I will always pray for you
Por lo que te ame y te amo
For what I loved and love you for
Aunque hagas tu familia feliz y olvides cómo me llamo
Even if you make your family happy and forget my name
Quierooooo vivir como mi bulldog
I waaaaant to live like my bulldog
Tirando barraca bien mamalon
Chilling hard, like a boss
Dónde está ese que te faltó yo
Where is that one you were missing, I
Quierooooo vivir como mi bulldog
waaaaant to live like my bulldog
Tirando barraca bien mamalon
Chilling hard, like a boss
Dónde está ese que te faltó yo
Where is that one you were missing, I





Writer(s): carlos sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.