Paroles et traduction Sargentorap - Bulldog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
fetema
estudio
From
Fetema
Studio
Sargento
rap
Sergeant
Rap
Todavía
estoy
eructando
la
cheve
de
mi
cumpleaños
Still
burping
up
the
beer
from
my
birthday
Aún
te
debo
a
ti
y
al
bar
por
todos
los
daños
Still
owe
you
and
the
bar
for
all
the
damages
Estoy
irreconocible
por
como
acabamos
I'm
unrecognizable
from
how
we
ended
up
Ando
de
no
me
reten
que
me
vuelvo
millonario
I'm
on
a
"don't
hold
me
back,
I'm
becoming
a
millionaire"
vibe
Eres
como
el
cigarro
te
me
acabas
tengo
que
ir
por
más
You're
like
a
cigarette,
you
run
out,
I
gotta
get
more
No
tienes
que
invertir
millones
en
You
don't
have
to
invest
millions
in
publicidad
pa'
recordarme
que
te
tengo
que
ir
a
buscar
advertising
to
remind
me
I
have
to
go
get
you
Maldito
vicio
que
no
se
cómo
mierda
dejar
Damn
addiction,
I
don't
know
how
the
hell
to
quit
Aaaaaacompañame
a
la
cima
Coooooommmme
with
me
to
the
top
Traeeeeeee
contigo
ese
abrigo
Briiiiiing
that
coat
with
you
Que
arriba
hará
frío
y
habrá
que
pensar
con
It'll
be
cold
up
there
and
we'll
have
to
think
with
mente
fría
ya
que
mi
éxito
es
la
madre
de
mis
enemigos
a
cool
head
since
my
success
is
the
mother
of
my
enemies
Todo
lo
aposté
en
tu
mesa
I
bet
everything
on
your
table
Aunque
no
vine
a
jugar
no
tengo
ni
un
par
de
minutos
pa'
Even
though
I
didn't
come
to
play,
I
don't
even
have
a
couple
of
minutes
to
invitarle
a
alguien
más
nos
quieres
como
la
pila
de
tu
celular
invite
someone
else,
you
need
us
like
your
phone
battery
needs
charging
Me
tienes
que
bajar
la
luz
para
que
nos
duremos
más
You
have
to
dim
the
lights
for
us
to
last
longer
Tan
destinados
a
estar
juntos
eternamente
So
destined
to
be
together
forever
Si
morimos
como
estamos
sería
en
un
accidente
If
we
die
as
we
are,
it
would
be
in
an
accident
No
sería
coincidencia
It
wouldn't
be
a
coincidence
Un
choque
de
frente
A
head-on
collision
Pero
cada
quien
en
autos
diferentes
But
each
of
us
in
different
cars
Dentro
de
mi
mente
hay
un
salón
oscuro
Inside
my
mind
there's
a
dark
room
Con
un
reflector
dando
a
una
mesa
de
billar
With
a
spotlight
shining
on
a
pool
table
En
el
centro
un
retrato
familiar
In
the
center,
a
family
portrait
Rimas
en
billetes
y
ya
Rhymes
on
bills
and
now
Quierooooo
vivir
como
mi
bulldog
tirando
barraca
bien
mamalon
I
waaaaant
to
live
like
my
bulldog,
chilling
hard,
like
a
boss
Dónde
esta
ese
que
te
faltó
yo
Where
is
that
one
you
were
missing,
I
Quierooooo
vivir
como
mi
bulldog
waaaaant
to
live
like
my
bulldog
Tirando
barraca
bien
mamalon
Chilling
hard,
like
a
boss
Dónde
está
ese
que
te
faltó
yo
Where
is
that
one
you
were
missing,
I
4:00
AM
en
el
balcón
con
un
whisky
en
las
rocas
4:00
AM
on
the
balcony
with
a
whiskey
on
the
rocks
Cómo
no
voy
a
estar
ebrio
haciéndote
otro
libro
How
could
I
not
be
drunk
writing
you
another
book
Mi
mayor
preocupación
no
está
My
biggest
worry
isn't
durmiendo
conmigo
empacaste
hasta
mi
saliva
sleeping
with
me,
you
packed
even
my
saliva
El
muerte
de
mi
boca
The
death
of
my
mouth
Sabrías
todo
de
mi
si
escribieras
mi
novela
You
would
know
everything
about
me
if
you
wrote
my
novel
La
leería
por
qué
siento
que
amarme
no
tiene
ciencia
I
would
read
it
because
I
feel
like
loving
me
isn't
rocket
science
Soy
tan
conocedor
de
las
buenas
letras
I'm
such
a
connoisseur
of
good
lyrics
Que
me
la
pasó
escuchando
a
toda
mi
competencia
That
I
spend
my
time
listening
to
all
my
competition
Mi
angelito
dice
ve
tras
ella
no
seas
bobo
My
little
angel
says
go
after
her,
don't
be
stupid
Empuja
todo
lo
malo
con
la
verga
y
los
codos
Push
everything
bad
away
with
your
dick
and
elbows
Mi
diablito
dice
estarias
mal
de
todos
modos
My
little
devil
says
you'd
be
bad
off
anyway
Mejor
huye
con
lo
bueno
y
haz
que
parezca
un
robo
Better
run
away
with
the
good
and
make
it
look
like
a
robbery
Nada
circula
chido
Nothing
circulates
right
Puta
vida
cuadricular
Fucking
grid
life
Siento
que
no
me
entiendo
con
ningún
terricola
I
feel
like
I
don't
understand
any
earthling
Cuánto
pides
por
caminar
sobre
la
médula
How
much
do
you
ask
to
walk
on
the
spinal
cord
de
tu
campeón
de
MMA
que
llora
con
películas
of
your
MMA
champion
who
cries
at
movies
No
logro
encontrar
algo
que
me
haga
el
día
I
can't
find
anything
that
makes
my
day
Que
estupido
fui
al
no
valorar
lo
que
tenía
How
stupid
I
was
not
to
value
what
I
had
Fue
como
retar
a
Dios
en
una
batalla
de
free
It
was
like
challenging
God
to
a
freestyle
battle
sabiendo
que
perder
el
si
trae
escritas
hasta
las
mías
knowing
that
losing
him
brings
even
mine
written
down
Celebrame
aunque
sea
este
gol
con
la
mano
Celebrate
me,
even
if
it's
this
goal
with
my
hand
Y
reconoce
que
es
de
huevos
ser
tan
descarado
And
acknowledge
that
it
takes
balls
to
be
so
shameless
Siempre
orare
por
ti
I
will
always
pray
for
you
Por
lo
que
te
ame
y
te
amo
For
what
I
loved
and
love
you
for
Aunque
hagas
tu
familia
feliz
y
olvides
cómo
me
llamo
Even
if
you
make
your
family
happy
and
forget
my
name
Quierooooo
vivir
como
mi
bulldog
I
waaaaant
to
live
like
my
bulldog
Tirando
barraca
bien
mamalon
Chilling
hard,
like
a
boss
Dónde
está
ese
que
te
faltó
yo
Where
is
that
one
you
were
missing,
I
Quierooooo
vivir
como
mi
bulldog
waaaaant
to
live
like
my
bulldog
Tirando
barraca
bien
mamalon
Chilling
hard,
like
a
boss
Dónde
está
ese
que
te
faltó
yo
Where
is
that
one
you
were
missing,
I
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): carlos sanchez
Album
Bulldog
date de sortie
18-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.