Sargentorap - Me Cansé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sargentorap - Me Cansé




Me Cansé
I'm Tired
Si jaja un Martes Cualquiera ehh,
Yeah haha, a random Tuesday, huh,
Por ahi de las 2 y media de la tarde, tranquilamente
Around 2:30 in the afternoon, just chilling
Con la necesidad de expresarme como siempre lo hago
With the need to express myself like I always do
A la misma persona
To the same person
Estamos celebrando esta tarde que no eres mia
We're celebrating this afternoon that you're not mine
Y que por fin se me agotaron las baterias ok
And that finally, my batteries have run out, okay
Quiero que entiendas que te sigo extrañando
I want you to understand that I still miss you
Y que, aun que pienses que no, te sigo pensando
And that, even if you think I don't, I still think about you
Ando escribiendo mas de lo que esta pasando
I'm writing more than what's actually happening
Mi presente estacionado en el pasado
My present parked in the past
Donde me siento mas pesado y agotado
Where I feel heavier and exhausted
& Siempre en la misma banca con la cara de Tarado
& Always on the same bench with a stupid look on my face
Claro, ah como pasan los años pasan mis sueños
Of course, ah, as the years go by, so do my dreams
Y te extraño siempre en traje de baño
And I always miss you in a swimsuit
Era lo que en verdad me excitaba
It was what really turned me on
Es que tus besos eran los unicos que me callaban
It's that your kisses were the only ones that silenced me
Abaandonaban todo por mis labios
They abandoned everything for my lips
Cuando era burro hasta me hiciste sentir sabio
When I was a fool, you even made me feel wise
Era algo totalmente extraordinario
It was something totally extraordinary
Eso de hacernos sentir amigos & adversarios
That thing about making us feel like friends & adversaries
Yo se que prometí cosas que jamás cumplí
I know I promised things I never fulfilled
Pero mira en el hombre que ya me convertí
But look at the man I've become
Ahora todo es totalmente diferente
Now everything is totally different
Cambié mi corazón y una parte de mi mente
I changed my heart and a part of my mind
& La otra la lave con detergente
& The other part I washed with detergent
Para no tener cosas cochinas por ahi de frente
So I wouldn't have dirty things in front of me
Quiero decirte tantas cosas
I want to tell you so many things
Que ah pasado el tiempo, pero sigues igual de hermoza
That time has passed, but you're still just as beautiful
Me dicen que al futuro no le tema
They tell me not to fear the future
Pero es que tu eres mi tema y
But the thing is, you're my theme and
Ese es el problema, como quieren que
That's the problem, how do they expect me to
Te llegue a olvidar
Forget you
Si tu eres la que me amó en lugar de jugar
If you're the one who loved me instead of playing games
Ya quiero estar contigo en este retraso
I already want to be with you in this delay
En este ocaso y servirte algo de mi solo en un vaso
In this sunset and serve you some of myself in a glass
Darte un beso con saliba y te quedes junto a mi
Give you a kiss with saliva and you stay with me
Con cinta adeciba.
With duct tape.
Quiero hacerte sentir viva en esta vida muerta
I want to make you feel alive in this dead life
Donde la dormida siempre se despierta
Where the sleeper always wakes up
Por un ruido o por una Pesadilla
Because of a noise or a nightmare
Que vuelbas a mi a hacerme lonches & quesadillas
That you come back to me to make me sandwiches & quesadillas
Quiero marcarte al celular, pero no lo tengo
I want to call you, but I don't have your number
Es la causa de mi Desespero
It's the cause of my despair
Quiero que estes en mi cama, compartirte de mi guama
I want you to be in my bed, share my weed with you
Y hacerte sentir dama
And make you feel like a lady
Como todas las mañanas lo hacia
Like I did every morning
En esa etapa donde te gustaba verme a Rapa
In that stage where you liked to see me shaved
Ya pasó, ya pasé... Te amé tanto pero ahora me cansé
It's over, I'm over... I loved you so much but now I'm tired
Pero ahora me canse, estoy doblado solamente
But now I'm tired, I'm just bent over
Agarrando un poquito de aire pero pa' reponerme
Grabbing a little bit of air just to recover
Sigo estando a tu lado ausentemente
I'm still by your side in absence
Tengo que aceptarlo, esto es imposible de olvidarlo
I have to accept it, this is impossible to forget
2O1O, un simple desahogo va, solamente pa' ti eh
2010, a simple vent, just for you, eh
Ok De tu Sargento, Rapervertido.tu Rap'ervertido,
Okay From your Sergeant, Rapervertido. your Rap'ervertido,
Tu unico y favorito... un Besito.
Your one and only... a little kiss.





Writer(s): Luis Carlos Sanchez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.