Paroles et traduction Sargentorap - Me Cansé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
jaja
un
Martes
Cualquiera
ehh,
Yeah
haha,
a
random
Tuesday,
huh,
Por
ahi
de
las
2 y
media
de
la
tarde,
tranquilamente
Around
2:30
in
the
afternoon,
just
chilling
Con
la
necesidad
de
expresarme
como
siempre
lo
hago
With
the
need
to
express
myself
like
I
always
do
A
la
misma
persona
To
the
same
person
Estamos
celebrando
esta
tarde
que
no
eres
mia
We're
celebrating
this
afternoon
that
you're
not
mine
Y
que
por
fin
se
me
agotaron
las
baterias
ok
And
that
finally,
my
batteries
have
run
out,
okay
Quiero
que
entiendas
que
te
sigo
extrañando
I
want
you
to
understand
that
I
still
miss
you
Y
que,
aun
que
pienses
que
no,
te
sigo
pensando
And
that,
even
if
you
think
I
don't,
I
still
think
about
you
Ando
escribiendo
mas
de
lo
que
esta
pasando
I'm
writing
more
than
what's
actually
happening
Mi
presente
estacionado
en
el
pasado
My
present
parked
in
the
past
Donde
me
siento
mas
pesado
y
agotado
Where
I
feel
heavier
and
exhausted
& Siempre
en
la
misma
banca
con
la
cara
de
Tarado
& Always
on
the
same
bench
with
a
stupid
look
on
my
face
Claro,
ah
como
pasan
los
años
pasan
mis
sueños
Of
course,
ah,
as
the
years
go
by,
so
do
my
dreams
Y
te
extraño
siempre
en
traje
de
baño
And
I
always
miss
you
in
a
swimsuit
Era
lo
que
en
verdad
me
excitaba
It
was
what
really
turned
me
on
Es
que
tus
besos
eran
los
unicos
que
me
callaban
It's
that
your
kisses
were
the
only
ones
that
silenced
me
Abaandonaban
todo
por
mis
labios
They
abandoned
everything
for
my
lips
Cuando
era
burro
hasta
me
hiciste
sentir
sabio
When
I
was
a
fool,
you
even
made
me
feel
wise
Era
algo
totalmente
extraordinario
It
was
something
totally
extraordinary
Eso
de
hacernos
sentir
amigos
& adversarios
That
thing
about
making
us
feel
like
friends
& adversaries
Yo
se
que
prometí
cosas
que
jamás
cumplí
I
know
I
promised
things
I
never
fulfilled
Pero
mira
en
el
hombre
que
ya
me
convertí
But
look
at
the
man
I've
become
Ahora
todo
es
totalmente
diferente
Now
everything
is
totally
different
Cambié
mi
corazón
y
una
parte
de
mi
mente
I
changed
my
heart
and
a
part
of
my
mind
& La
otra
la
lave
con
detergente
& The
other
part
I
washed
with
detergent
Para
no
tener
cosas
cochinas
por
ahi
de
frente
So
I
wouldn't
have
dirty
things
in
front
of
me
Quiero
decirte
tantas
cosas
I
want
to
tell
you
so
many
things
Que
ah
pasado
el
tiempo,
pero
sigues
igual
de
hermoza
That
time
has
passed,
but
you're
still
just
as
beautiful
Me
dicen
que
al
futuro
no
le
tema
They
tell
me
not
to
fear
the
future
Pero
es
que
tu
eres
mi
tema
y
But
the
thing
is,
you're
my
theme
and
Ese
es
el
problema,
como
quieren
que
That's
the
problem,
how
do
they
expect
me
to
Te
llegue
a
olvidar
Forget
you
Si
tu
eres
la
que
me
amó
en
lugar
de
jugar
If
you're
the
one
who
loved
me
instead
of
playing
games
Ya
quiero
estar
contigo
en
este
retraso
I
already
want
to
be
with
you
in
this
delay
En
este
ocaso
y
servirte
algo
de
mi
solo
en
un
vaso
In
this
sunset
and
serve
you
some
of
myself
in
a
glass
Darte
un
beso
con
saliba
y
te
quedes
junto
a
mi
Give
you
a
kiss
with
saliva
and
you
stay
with
me
Con
cinta
adeciba.
With
duct
tape.
Quiero
hacerte
sentir
viva
en
esta
vida
muerta
I
want
to
make
you
feel
alive
in
this
dead
life
Donde
la
dormida
siempre
se
despierta
Where
the
sleeper
always
wakes
up
Por
un
ruido
o
por
una
Pesadilla
Because
of
a
noise
or
a
nightmare
Que
vuelbas
a
mi
a
hacerme
lonches
& quesadillas
That
you
come
back
to
me
to
make
me
sandwiches
& quesadillas
Quiero
marcarte
al
celular,
pero
no
lo
tengo
I
want
to
call
you,
but
I
don't
have
your
number
Es
la
causa
de
mi
Desespero
It's
the
cause
of
my
despair
Quiero
que
estes
en
mi
cama,
compartirte
de
mi
guama
I
want
you
to
be
in
my
bed,
share
my
weed
with
you
Y
hacerte
sentir
dama
And
make
you
feel
like
a
lady
Como
todas
las
mañanas
lo
hacia
Like
I
did
every
morning
En
esa
etapa
donde
te
gustaba
verme
a
Rapa
In
that
stage
where
you
liked
to
see
me
shaved
Ya
pasó,
ya
pasé...
Te
amé
tanto
pero
ahora
me
cansé
It's
over,
I'm
over...
I
loved
you
so
much
but
now
I'm
tired
Pero
ahora
me
canse,
estoy
doblado
solamente
But
now
I'm
tired,
I'm
just
bent
over
Agarrando
un
poquito
de
aire
pero
pa'
reponerme
Grabbing
a
little
bit
of
air
just
to
recover
Sigo
estando
a
tu
lado
ausentemente
I'm
still
by
your
side
in
absence
Tengo
que
aceptarlo,
esto
es
imposible
de
olvidarlo
I
have
to
accept
it,
this
is
impossible
to
forget
2O1O,
un
simple
desahogo
va,
solamente
pa'
ti
eh
2010,
a
simple
vent,
just
for
you,
eh
Ok
De
tu
Sargento,
Rapervertido.tu
Rap'ervertido,
Okay
From
your
Sergeant,
Rapervertido.
your
Rap'ervertido,
Tu
unico
y
favorito...
un
Besito.
Your
one
and
only...
a
little
kiss.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Carlos Sanchez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.