Sargentorap - Me Inspiras a Escribir Dolor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sargentorap - Me Inspiras a Escribir Dolor




Me Inspiras a Escribir Dolor
You Inspire Me to Write Pain
Por que te vaaaaas
Why are you leaving?
Que quieres de mi
What do you want from me?
Por que dejarme con mla duda
Why leave me with this doubt?
La realidad es cruda y sin querer nomas no ayudas
Reality is harsh, and you're not helping without meaning to.
Te encanta seducirme, despues hacerme enojar
You love to seduce me, then make me angry.
Por que hacer lo feliz tan triste
Why make happiness so sad?
Si lo triste me lo puedo ahorrar
When I can avoid the sadness.
Quedamos atrapados en la discucion
We get caught up in arguments,
Colgamos te llamo
We hang up, I call you back,
Colgamos y listo para otra cancion
We hang up again, and it's ready for another song.
Ya no quiero escribir melancolia
I don't want to write melancholy anymore,
Aunque asi me depuro
Even though it purifies me.
Por que ponerme en mi lugar y despues en apuros
Why put me in my place and then in trouble?
A quien le gusta jugar? sabiendo que va perder
Who likes to play knowing they're going to lose?
Ya me quedo mas que claro que no eres la ayer
It's more than clear to me that you're not the same as yesterday.
Tengo tanto que decir
I have so much to say,
Tengo de sobra pa demostrar
I have more than enough to prove,
Pero dime de que manera
But tell me how,
Si ni me dejas trabajar en eso
If you won't even let me work on it.
Te pido un beso no me lo das
I ask for a kiss, you don't give it to me,
Te pido un abrazito un pikito no me lo das
I ask for a hug, a little peck, you don't give it to me,
Te pido razones, las razones nunca estan demas
I ask for reasons, reasons are never too much,
Pero como quieres que te entienda si ni te sabes expresar
But how do you want me to understand you if you don't even know how to express yourself?
Me desespero y ahora ya ni siqueiera es una opcion
I get desperate, and now it's not even an option
Hablar de mis sentimientos hacia ati al parecer ya no
To talk about my feelings for you, it seems not anymore.
Me doy topes en la pared hasta descalabrarme por tus moños
I bang my head against the wall until I crack my skull because of you,
Me disecaron tus otoños.
Your autumns dissected me.
Y el amor se escondio
And love hid,
Donde quedaron los sueños
Where did the dreams go?
El amor inspiracion
Love, inspiration,
Me inspiras a escribir dolor
You inspire me to write pain.
Que te confundas es una de las peores tundas
That you're confused is one of the worst beatings,
Eres mi funda mi estilo mis segundas
You're my case, my style, my seconds,
Mis emociones juntas
My emotions together,
El ansuelo que mordi deshilacho mis lagrimales
The hook I bit frayed my tear ducts,
Podria verte los labios por años y sin comerciales
I could watch your lips for years without commercials,
Nunca podria desearte lo mejor y ser tu amigo
I could never wish you the best and be your friend,
Mientras estes en otros brazos que no son los mios
While you're in other arms that aren't mine.
Nunca podria hacerme ala idea de que estas muerta
I could never get used to the idea that you're dead,
Mientras me llege la noticia
As long as the news reaches me
De que otro te tiene despierta
That someone else has you awake.
No te da derecho a pisarme
You have no right to step on me,
Aunque me tengas a tus pies
Even if you have me at your feet,
Ya no me dan ganas de perderme en tus ojos cafes
I no longer feel like getting lost in your brown eyes,
Me da miedo que se acabe el combustible del avion
I'm afraid the fuel of the plane will run out,
Que me regalaste pa pasar ensima
That you gave me to fly over
De esta situacion
This situation.
A estas fechas sentirte insatisfecha no da marcha
At this point, feeling unsatisfied with you doesn't give way,
Aveces pienso que te hiciera golfa y borracha
Sometimes I think I would make you a slut and a drunk,
Tal vez de esa manera me darias asco
Maybe that way you would disgust me,
Y te sordiaria o te tiraria un par de veces
And I would spit on you or throw you a couple of times,
Y al marcharme no doleria
And leaving wouldn't hurt.
Pero puta madre no eres del monton
But damn, you're not just anyone,
Ni cualquiera te nombnre la mera mera
Not just anyone calls you the best of the best,
Mi vieja y mi nueva escuela
My old and new school,
Aunque seas igual de incomoda que la viruela
Even if you're as uncomfortable as smallpox,
Te amo y ahi estare para ti aunque me duela.
I love you, and I'll be there for you even if it hurts.
ERES TU... LA QUE QUIERO
IT'S YOU... THE ONE I WANT
ERES TU... POR QUE MUERO
IT'S YOU... WHY I DIE
ERES TU... ESE ANGEL
IT'S YOU... THAT ANGEL
NO TE VALLAS... HARE QUE TODO CAMBIE.
DON'T LEAVE... I'LL MAKE EVERYTHING CHANGE.
YEAH, SARGENTO RAP
YEAH, SARGENTO RAP
DESDE FETEMA ESTUDIO
FROM FETEMA STUDIO
CON ALEJADRA AGUIRRE
WITH ALEJANDRA AGUIRRE
ESTOS ES CRUDO, CLARO Y CUERDO.
THIS IS RAW, CLEAR, AND SANE.
DOS MIL DOCE
TWO THOUSAND TWELVE





Writer(s): luis carlos sanchez gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.