Paroles et traduction Sargentorap - No Es Nada Raro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Nada Raro
Это Не Так Странно
Víctimas
de
las
hormonas
de
la
adolescencia
Жертвы
гормонов
подросткового
возраста
Tú,
yo,
una
relación,
conciencia
Ты,
я,
отношения,
осознание
Besos,
abrazos,
caricias
y
pasión
Поцелуи,
объятия,
ласки
и
страсть
Cambios
hormonales
y
todo
terminó.
Гормональные
изменения,
и
всё
закончилось.
A
pasado
el
tiempo,
quiero
saber
como
te
ha
ido
Прошло
время,
хочу
знать,
как
у
тебя
дела
Te
tengo
una
propuesta,
podemos
ser
amigos
У
меня
к
тебе
предложение,
можем
быть
друзьями
Recuerdo
que
a
ti
te
encantaba
lo
prohibido
Помню,
тебе
нравилось
всё
запретное
Ya
crecimos
hoy
¿por
qué
seguir
siendo
enemigos?
Мы
уже
выросли,
зачем
продолжать
быть
врагами?
¿Cómo
te
trata
la
vida?
a
mi
me
ha
tratado
bien
Как
жизнь?
Меня
она
не
обижает
Antes
no
tenia
con
quien
reír,
y
encontré
con
quien.
Раньше
не
с
кем
было
смеяться,
а
теперь
нашёл.
Hablemos
de
deseos,
te
deseos
los
mejores
Поговорим
о
желаниях,
желаю
тебе
всего
наилучшего
Te
propongo
que
salgamos
pero
sin
cartas
ni
flores.
Предлагаю
нам
встретиться,
но
без
открыток
и
цветов.
Y
es
que
es
triste
que
entre
esta
amistad
no
existe
И
грустно,
что
между
нами,
как
друзьями,
ничего
нет
Yo
te
respeto,
por
lo
que
eres
y
lo
que
fuiste
Я
уважаю
тебя
за
то,
кто
ты
есть
и
кем
была
El
orgullo
mata
y
el
rencor
enviste
Гордость
убивает,
а
обида
терзает
Seamos
amigos
me
gusta
innovar
tú
lo
supiste.
Давай
будем
друзьями,
мне
нравится
обновлять,
ты
это
знала.
Aquí
estaré
para
cuando
ocupes
un
pañuelo
Я
буду
здесь,
когда
тебе
понадобится
платок
Para
que
te
ayude
ahora
si
a
controlar
tus
celos
Чтобы
помочь
тебе
теперь
контролировать
свою
ревность
Y
aunque
no
seas
de
mi
a
mi
me
importa
que
estes
saludable
И
хотя
ты
не
моя,
мне
важно,
чтобы
ты
была
здорова
Aqui
estaré
para
que
me
hables
y
me
hables
y
me
hables...
Я
буду
здесь,
чтобы
ты
могла
говорить
и
говорить,
и
говорить...
Cuenta
lo
que
quieras
no
te
preocupes
por
lo
demas
Рассказывай,
что
хочешь,
не
беспокойся
о
других
Que
el
amor
se
fue
y
ya
no
volverá
Ведь
любовь
ушла
и
уже
не
вернется
Sólo
queda
el
recuerdo
y
una
amistad
en
esquema
Остались
лишь
воспоминания
и
дружба
в
проекте
Deja
de
hablarle
a
la
almohada
ven
y
cuenta
tus
problemas
Перестань
говорить
с
подушкой,
иди
и
расскажи
о
своих
проблемах
A
estas
alturas
ya
no
importa
cuánto
tiempo
anduvimos
Сейчас
уже
неважно,
сколько
времени
мы
были
вместе
Lo
felices
que
fuimos,
los
malos
ratos
que
vivimos
Как
мы
были
счастливы,
какие
плохие
моменты
пережили
Lo
que
fue
el
primer
besito,
el
primer
te
odio
clásico
Каким
был
первый
поцелуй,
первое
классическое
"ненавижу
тебя"
Una
fogata
derritió
ese
amor
de
plástico.
Костер
растопил
эту
пластиковую
любовь.
Todo
se
embona
en
el
recuerdo
compartido
Всё
складывается
в
общие
воспоминания
En
el
color
de
lo
ganado
y
el
sabor
de
lo
perdido.
В
цвет
приобретенного
и
вкус
потерянного.
Mientras
es
el
cariño
en
su
lugar
por
lo
que
fuimos
Пока
на
месте
привязанность
к
тому,
кем
мы
были
Debe
estar
más
que
claro
que
lo
hecho
es
lo
que
quisimos.
Должно
быть
более
чем
ясно,
что
сделанное
- это
то,
чего
мы
хотели.
Me
sigues
preocupando,
igual
o
más
que
antes
Ты
по-прежнему
волнуешь
меня,
так
же
или
даже
больше,
чем
раньше
Más
que
nada
porque
ya
esta
el
diablo
suelto
en
todas
partes
Больше
всего
потому,
что
дьявол
уже
разгуливает
повсюду
Si
no
estoy
pa'
protegerte,
si
tienes
a
otro
Если
меня
нет
рядом,
чтобы
защитить
тебя,
если
у
тебя
есть
другой
Ha
de
ser
un
repuñetas
que
ni
sabe
defenderse.
Он,
должно
быть,
ничтожество,
которое
даже
не
умеет
постоять
за
себя.
No
tengo
el
tiempo
del
mundo,
si
lo
suficiente
У
меня
нет
всего
времени
мира,
но
достаточно
Pa'
llamarte
en
tus
bajones
o
para
evitar
que
revientes
Чтобы
позвонить
тебе,
когда
тебе
плохо,
или
чтобы
ты
не
взорвалась
Si
te
pasa
algo
jamás
me
lo
perdonaría
Если
с
тобой
что-то
случится,
я
себе
этого
никогда
не
прощу
¿Por
qué?
no
se...
si
no
eres
el
amor
de
mi
vida
Почему?
не
знаю...
ведь
ты
не
любовь
всей
моей
жизни
Escribiste
algo
interesante
en
mi
historia
Ты
написала
что-то
интересное
в
моей
истории
Por
ti
aprendí
a
silbar
en
el
camino
a
la
victoria.
Благодаря
тебе
я
научился
свистеть
на
пути
к
победе.
Llegaste
y
te
fuiste
en
el
momento
más
indicado
Ты
пришла
и
ушла
в
самый
подходящий
момент
El
dolor
más
bonito
es
que
no
nos
haya
funcionado
Самая
красивая
боль
- это
то,
что
у
нас
не
получилось
Yo...
lo
di
por
muerto
con
una
amistad
muy
viva
Я...
считал
это
умершим,
но
с
очень
живой
дружбой
Hoy
me
importan
las
novedades
y
la
salud
de
tu
familia
Сегодня
меня
волнуют
новости
и
здоровье
твоей
семьи
Si
estás
trabajando,
¿cómo
te
va
en
la
escuela?
Если
ты
работаешь,
как
у
тебя
дела
в
школе?
Si
te
pintaste
el
pelo,
si
te
sacaron
la
muela
Покрасила
ли
ты
волосы,
вырвали
ли
тебе
зуб
Es
cierto,
donde
hubo
fuego,
cenizas
quedan
Это
правда,
где
был
огонь,
там
остается
пепел
Pero
porque
si
quedan
las
personas
ya
no
se
pelan
Но
если
люди
остаются,
они
больше
не
ссорятся
Unos
siempre
regresan,
otros
lo
superan
Одни
всегда
возвращаются,
другие
преодолевают
это
Yo
lo
superé
gordita
pero
muy
a
mi
manera
Я
преодолел
это,
моя
хорошая,
но
по-своему
(Pero
muy
a
mi
manera)
(Но
по-своему)
Es
el
Mc
aese,
servidor
sargentorap...
Это
Mc
aese,
ваш
слуга
sargentorap...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luis carlos sanchez gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.