Sargentorap - No Soy Mudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sargentorap - No Soy Mudo




No Soy Mudo
I'm Not Mute
Porque no te abres?
Why won't you open up?
Eres tan misterioso todo el tiempo,
You're so mysterious all the time,
Dime, tiene algo de peligroso que mary jane
Tell me, is there something dangerous about Mary Jane
Se entere de lo que sientes?
Knowing how you feel?
Jm, lo saben todos los que te rodean
Hm, everyone around you knows
Okey!
Okay!
No es que sea un hombre que no da la cara
It's not that I'm a man who doesn't show his face
Tuve que buscar un medio mas efectivo
I had to find a more effective way
Para que me escucharas ya que
For you to hear me since
No puedo verte a los ojos y miro al piso
I can't look you in the eyes and I look at the floor
Por ese miedo a decir incoherencias sin previo aviso
Because of that fear of saying incoherent things without warning
No es que me ayan comido la lengua los ratones
It's not that the mice have eaten my tongue
Pero se esconden cuando me faltan pantalones para hablarte
But they hide when I lack the pants to talk to you
Se que, correría peligro de hacerme ilusiones
I know, I would be in danger of getting my hopes up
Dios no metió en mi cabeza instrucciones de como tratarte
God didn't put instructions on how to treat you in my head
Las manos me sudan, sismos en mis rodillas
My hands are sweating, earthquakes in my knees
No congelo al momento pero como alento las manecillas
I don't freeze at the moment but I do like the breath of the hands
Pienso llamar tu atención como llamaste la mía
I'm thinking of getting your attention like you got mine
Pero como si mi seguridad en mi mismo desconfía
But as if my self-confidence distrusts me
Solo hay dos cosas que pueden atormentarme
There are only two things that can torment me
La de llegar y presentarme y que llegues a ignorarme
That of arriving and introducing myself and that you end up ignoring me
Sabes eres lo bueno en mis malas mañanas
You know you're the good thing in my bad mornings
He soñado con angelitos y se te ven muy bien las alas
I have dreamed of little angels and the wings look very good on you
Si no te fijas en eso de las clases sociales
If you don't care about social classes
Puedo darte clases de que no todos los hombres son iguales
I can teach you that not all men are the same
Tus labios necesitan besos no labiales
Your lips need kisses not lipsticks
Soy el típico que escribe los bancos nuestras iniciales
I'm the typical one who writes our initials on the benches
Muero por cargarte la mochila
I'm dying to carry your backpack
Por ponerte alfombra roja cuando entres a la cafetería
To put a red carpet on you when you enter the cafeteria
Por abrirte la puerta hacerte las tareas del día
To open the door for you to do your chores of the day
Muero por muchas cosas en especial por que me sonrías
I'm dying for many things especially for you to smile at me
Quiero saber de ti un poquito mas que un todo
I want to know a little more than everything about you
Y si tienes novio quiero saberlo de todos modos
And if you have a boyfriend I want to know it anyway
Quiero invitarte a cenar que me pongas un apodo
I want to invite you to dinner for you to give me a nickname
Y llevarte al cine el viernes para que veas que no soy codo
And take you to the movies on Friday so you can see that I'm not stingy
Pero como si ni me atrevo a pasarte mis pace
But as if I don't even dare to pass you my pace
No se si tengamos algo en común aparte de amigos en face
I don't know if we have anything in common besides friends on face
Me dan celos al ver como miradas te acosan pero que le hago
I get jealous seeing how glances harass you but what do I do
Si no tienes la culpa de ser tan hermosa
If you are not to blame for being so beautiful
Haces que carros choquen camiones se estrellen
You make cars crash trucks crash
Pones de buen humor a todo el que te ve cruzar la calle
You put everyone who sees you cross the street in a good mood
Haces que uno que otro se quede menso se desmaye
You make one or the other stay stupid faint
Y que se sienta mas fuerte que goku super man o popeye
And that he feels stronger than goku super man or popeye
Si entendieras todos los corazones que has robado
If you understood all the hearts you have stolen
Pudieras estar como walt disney millonario y congelado
You could be like walt disney millionaire and frozen
Dicen que eres como un auto viejo que tiene sus mañas
They say you are like an old car that has its quirks
Para echar a andar los sin contratiempos en tiempos de riñas
To get things going without setbacks in times of quarrels
Todo el que te ve piensa es amor a primera vista o dicen
Everyone who sees you thinks it's love at first sight or they say
Que es algo que nadie cree que exista
That it is something that no one believes exists
Es sencillo invitarte el fin de semana a los bolos
It's simple to invite you to bowling on the weekend
Pero le pienso mas que en un examen de alvéolos
But I think about it more than in an alveoli exam
Podria vender mis manos por un instante contigo
I could sell my hands for a moment with you
Alfin de cuentas solo saludas a mis amigos
After all you only greet my friends
Cuenta conmigo si te hacen daño yo me encargo
Count on me if they hurt you I'll take care of it
De hacer que el tipo pase un dia pesado y demaciado largo
To make the guy have a heavy and too long day
No soy mudo pero prefiero escribirte
I'm not mute but I prefer to write to you
No soy ciego pero siento serlo al mirarte
I'm not blind but I feel like I am when I look at you
Borraste mi experiencia y dibujaste mis nervios
You erased my experience and drew my nerves
Y me robaste herramientas para poder conquistarte
And you stole my tools to be able to conquer you
No soy mudo pero prefiero escribirte
I'm not mute but I prefer to write to you
No soy ciego pero siento serlo al mirarte
I'm not blind but I feel like I am when I look at you
Borraste mi experiencia y dibujaste mis nervios
You erased my experience and drew my nerves
Y me robaste herramientas para poder conquistarte
And you stole my tools to be able to conquer you
No soy mudo pero prefiero escribirte
I'm not mute but I prefer to write to you
No soy ciego pero siento serlo al mirarte
I'm not blind but I feel like I am when I look at you
Borraste mi experiencia y dibujaste mis nervios
You erased my experience and drew my nerves
Y me robaste herramientas para poder conquistarte
And you stole my tools to be able to conquer you
No soy mudo pero prefiero escribirte
I'm not mute but I prefer to write to you
No soy ciego pero siento serlo al mirarte
I'm not blind but I feel like I am when I look at you
Borraste mi experiencia y dibujaste mis nervios
You erased my experience and drew my nerves
Y me robaste herramientas para poder conquistarte
And you stole my tools to be able to conquer you
YEAH!
YEAH!
Va va va
Va va va
No soy mudo
I'm not mute
SARGENTORAP
SARGENTORAP
Yo imagine conoserte de nuevo cada mañana
I imagined meeting you again every morning
Sintiendo esas emociones que nadamas se sienten
Feeling those emotions that only feel
Una vez en la vida totalmente extraordinaria
Once in a lifetime totally extraordinary
Si esto es
If this is





Writer(s): luis carlos sanchez gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.