Paroles et traduction Sargentorap - Tu Tiempo Se Acabo
Tu Tiempo Se Acabo
Your time is up
Hoooy
Ya
no
ya
no
Hoooy
Ya
no
ya
no
Hoy
el
tiempo
se
acabó
Today
the
time
is
up
Ya
no
quiero
más
dolor
I
don't
want
any
more
pain
Tu
te
fuiste
de
aquí,
te
olvidaste
de
mí
You
left
me,
you
forgot
about
me
O
al
menos
eso
dijiste
Or
at
least
that's
what
you
said
Ya
no
puedo
esperar
más,
No
me
quieras
lastimar
I
can't
wait
any
longer,
Don't
hurt
me
Un
juguete
no
soy,
tu
lo
sabes
miamor
I
am
not
a
toy,
as
you
know
my
love
Tu
eres
el
que
más
perdiste
You
are
the
one
who
lost
the
most
Con
todos
tus
juegos
marchitaste
aquella
flor,
que
me
juraba
amor,
With
all
your
games
you
wilted
that
flower,
who
swore
love
to
me,
De
los
dos,
me
cansé
de
tu
amor
si
me
amas
Of
the
two,
I
tired
of
your
love
if
you
love
me
O
no
tu
tiempo
se
acabó,
SIN
TI
ESTOY
MEJOR!
Otherwise
your
time
is
up,
I
AM
BETTER
WITHOUT
YOU!
Tu
tiempo
se
acabó,
lo
nuestro
terminó
Your
time
is
up,
our
time
is
over
Por
fin
mi
corazón
se
desencadenó
Finally
my
heart
is
free
Ganó
camino
mejor
de
lo
que
pedí
It
won
a
better
way
than
I
asked
for
Hoy
no
me
lamento
por
lo
que
perdí
Today
I
do
not
regret
what
I
lost
Pude
haberme
concentrado
en
cosas
mejores
I
could
have
focused
on
better
things
Me
pude
haber
ahorrado
dinero
y
dolores
I
could
have
saved
myself
money
and
pain
Me
retiro
de
todo,
I
withdraw
from
everything,
Con
todo
y
honores
las
cosas
no
cambian
aunque
me
llóres
With
all
the
honors,
things
do
not
change
even
if
you
cry
for
me
Me
preocupó
alguna
vez
que
calllera
otra
vez
me
canse
de
I
was
ever
worried
that
I
would
fall
again,
I
got
tired
of
Pensar
si
me
amas
o
tal
vez
lo
bonito
de
esto
se
me
hizo
un
estrés
Thinking
if
you
love
me
or
maybe
the
beauty
of
this
became
stress
for
me
Ya
no
voy
tras
de
ti,
que
me
amputen
los
pies
I
will
no
longer
follow
you,
may
my
feet
be
amputated
No
me
gusta
rogar
pero
me
rebajé
por
no
verte
ganar
pa
que
me
vieras
I
do
not
like
to
beg
but
I
lowered
myself
so
as
not
to
see
you
win
to
see
me
Perder
fue
grave
el
error
que
no
pensé
Losing
was
a
serious
mistake
that
I
did
not
think
Cometer
NO
VALE
MORIR
POR
VIVIR
CON
UNA
MUJER
Committing
it
IS
NOT
WORTH
DYING
FOR
LIVING
WITH
A
WOMAN
Con
todos
tus
juegos
marchitaste
aquella
flor,
que
me
juraba
amor,
With
all
your
games
you
wilted
that
flower,
who
swore
love
to
me,
De
los
dos,
me
cansé
de
tu
amor
si
me
amas
Of
the
two,
I
tired
of
your
love
if
you
love
me
O
no,
tu
tiempo
se
acabó
sin
ti
estoy
mejor!
Otherwise,
your
time
is
up,
without
you
I
am
better!
Yeah!!
desde
fetema
studio
Yeah!!
from
fetema
studio
Alejandrina
Aguirre
Alejandrina
Aguirre
Crudo,
Claro
y
Cuerdo
Raw,
Clear
and
Sane
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luis carlos sanchez gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.