Paroles et traduction Sarit Hadad - בלדה לחובש
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בלדה לחובש
Ballad for the Medic
הם
התקדמו
לאט.
הכל
היה
רגוע.
They
advanced
slowly.
Everything
was
calm.
מנגד
הנהר
וגומא
מרשרש
Opposite,
the
river
and
rustling
reeds
פתאום
רעם
ברק,
אחד
צעק:
פצוע!
Suddenly,
a
thunderclap,
someone
shouted:
Wounded!
אני
כבר
בא-
ענה
לו
החובש.
I'm
coming-
answered
the
medic.
עלינו
על
מוקש!
- צעק
אז
הפצוע,
We
stepped
on
a
landmine!
- the
wounded
man
shouted,
אני
כאן,
לצידך
- ענה
לו
החובש.
I'm
here,
by
your
side
- answered
the
medic.
ברד
של
אש
ניתך,
ברד
כבד
קטוע,
A
hail
of
fire
poured
down,
a
heavy,
chopped
hail,
מעבר
לנהר,
לגומא
הרוחש.
Across
the
river,
to
the
rustling
reeds.
הַשאירו
אותי
כאן
- ביקש
אז
הפצוע,
Leave
me
here
- the
wounded
man
then
asked,
עזוב
שטויות
- ענה
לו
החובש.
Don't
talk
nonsense
- the
medic
replied.
תציל
את
עצמך
- ביקש
אז
הפצוע.
Save
yourself
- the
wounded
man
then
asked.
אני
נשאר
איתך
- ענה
לו
החובש.
I'll
stay
with
you
- the
medic
replied.
והם
נותרו
שניהם,
והשדה
פתוח.
And
the
two
of
them
stayed
behind,
and
the
field
was
open.
והם
נותרו
שניהם,
והם
גלויים
לאש.
And
the
two
of
them
stayed
behind,
and
they
were
exposed
to
fire.
אנחנו
אבודים
- מילמל
אז
הפצוע,
We
are
lost
- the
wounded
man
then
mumbled,
אחוז
בי
טוב
- ענה
לו
החובש.
Hold
on
to
me
- the
medic
replied.
נפצעת
גם
אתה
- מילמל
אז
הפצוע
You've
been
injured
too
- the
wounded
man
then
mumbled
עזוב,
זה
לא
נורא
- ענה
לו
החובש.
It's
nothing,
it's
not
serious
- the
medic
replied.
האש
כבדה,
כבדה!
קשה,
קשה
לנוע.
The
fire
is
heavy,
heavy!
It's
hard
to
move.
רק
לא
להתייאש,
רק
לא
להתייאש,
Just
don't
give
up,
just
don't
give
up,
אזכור
אותך
תמיד
- נשבע
אז
הפצוע.
I'll
always
remember
you
- the
injured
man
then
swore.
רק
לא
ליפול
- מילמל
אז
החובש.
Just
don't
fall
- the
medic
then
mumbled.
שלך
עד
יום
מותך
- נשבע
אז
הפצוע.
Yours
until
the
day
I
die
- the
injured
man
then
swore.
היום
הוא
יום
מותי
- ענה
לו
החובש.
Today
is
the
day
I
die
- the
medic
answered.
פתאום
ענן
אבק,
פתאום
עלתה
הרוח,
Suddenly,
a
cloud
of
dust,
suddenly
the
wind
rose,
וצל
על
הקרקע,
והוא
קרב,
רועש.
And
a
shadow
on
the
ground,
and
it
drew
near,
roaring.
ניצלנו!
הם
באים!
- ייבב
אז
הפצוע,
We're
saved!
They're
coming!
- the
wounded
man
then
cried,
אך
לא
שמע
מילה
מן
החובש.
But
he
heard
no
word
from
the
medic.
אחי,
אחי
שלי!
- ייבב
אז
הפצוע.
My
brother,
my
brother!
- the
wounded
man
then
cried.
מעבר
לנהר
הגומא
מרשרש,
Across
the
river,
the
reeds
rustling,
אחי,
אחי
שלי
My
brother,
my
brother
אחי,
אחי
שלי
My
brother,
my
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אלמגור דן, לאמעי יעקב, נצר אפי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.