Sarius feat. Słoń & Sospecial - Bon Voyage - traduction des paroles en allemand

Bon Voyage - Słoń , Sarius traduction en allemand




Bon Voyage
Gute Reise
Yeah, yeah, yeah, ah, okej
Yeah, yeah, yeah, ah, okay
Ten w proszku Xan wjeżdża jak jebany automat
Dieses Xanax in Pulverform fährt rein wie ein verdammter Automat
Na końcu dnia sami uśmiercamy się - to fakt
Am Ende des Tages töten wir uns selbst - das ist Fakt
To, co tu mam, będzie liczyć po nas ciągle VAT
Das, was ich hier habe, wird nach uns immer noch Mehrwertsteuer berechnen
Wikingowie, umieramy pchając flotę w dal
Wie Wikinger sterben wir, während wir die Flotte in die Ferne treiben
Jak Ragnar, tam skąd pochodzę, kto najdalej doszedł? Ja
Wie Ragnar, woher ich komme, wer ist am weitesten gekommen? Ich
Jak Ragnar, gdy umrę w ziemi obcej, blok się dowie sam (rrra)
Wie Ragnar, wenn ich in fremder Erde sterbe, erfährt es der Block von selbst (rrra)
Proszę nie bać się tych twarzy z ekskluzywnych aut
Bitte habt keine Angst vor diesen Gesichtern aus den Luxusautos
To te same chłopaki, ale szybszy świat
Das sind dieselben Jungs, aber die Welt ist schneller
Nadchodzi ciężki czas, więc pompują, pełno gwiazd
Schwere Zeiten kommen, also pumpen sie auf, voller Stars
Potem przez nich dzieci myślą, "Co to jest 50k?"
Dann denken Kinder ihretwegen: "Was sind 50k?"
Przeleci czar jak piach, bez pengi będzie szukał rad
Der Zauber vergeht wie Sand, ohne Geld wird er nach Rat suchen
I memem się tu stanie wtedy jego, kurwa, głupia twarz
Und dann wird sein dummes Gesicht, verdammt nochmal, zum Meme
Kto wchodzi w tłum jak swój? Sarius
Wer geht in die Menge wie zu seinesgleichen? Sarius
Widzisz mnie, to masz mnie w uszach już
Wenn du mich siehst, hast du mich schon in deinen Ohren
Wiele to warte, uszanuj
Es ist viel wert, respektiere das
Kiеdy tu wpadnę, to król w szachu
Wenn ich hier reinkomme, ist der König schachmatt
Kiedy tu wpadnę, to kurwa już
Wenn ich hier reinkomme, ist es verdammt nochmal vorbei
Przyjdą też inni z dwóch światów
Es werden auch andere aus zwei Welten kommen
Jestеś mi winny w dwójnasób (puka-a-am już)
Du bist mir doppelt schuldig (puka-a-am schon)
To nowa technologia, nie ładuję się, gdzie kable
Das ist neue Technologie, ich lade nicht dort auf, wo Kabel sind
Czuję zagrożenie, kosa, a nie, "Jak mnie tu znalazłeś?"
Ich spüre Gefahr, Sense, und nicht: "Wie hast du mich hier gefunden?"
Jesteś zjebany, Twoi starzy nie spełnili marzeń
Du bist ein Idiot, deine Eltern haben ihre Träume nicht erfüllt
A ta nuta kopie twarze za te kurwa komentarze
Und dieser Song tritt Gesichter für diese verdammten Kommentare
Qu'est-ce que c'est? Jesteś darem dla polskiego rapu (Qu'est-ce que c'est?)
Qu'est-ce que c'est? Du bist ein Geschenk für den polnischen Rap (Qu'est-ce que c'est?)
Pieprzę Cię tak jak całą muzykę klaunów
Ich ficke dich, so wie diese ganze Musik der Clowns
No to leć, nie ma opcji, że nie pyknie, nie
Also los, es gibt keine Option, dass es nicht klappt, nein
Prędzej Słoń przebiegnie się po beacie tu za parę taktów
Eher rennt Słoń hier in ein paar Takten über den Beat
Wojtek i Mariusz robią Ci w bani barłóg
Wojtek und Mariusz machen in deinem Kopf ein Chaos
Jakbyś wyjebał pół barku i to przegryzł garścią Valium, oh
Als hättest du dir die halbe Bar reingehauen und es mit einer Handvoll Valium runtergespült, oh
Witamy w kraju kłamców, wałków, lewych faktur
Willkommen im Land der Lügner, Betrüger und falschen Rechnungen
Nas dwóch jak Wieże Petronas zrzuca cień na Wasze IQ
Wir zwei, wie die Petronas Towers, werfen einen Schatten auf euren IQ
Pociągam za spust, jucha wypływa Ci z kasku
Ich ziehe ab, Blut fließt aus deinem Helm
Kiedy zaśpiewam jak Magnum, szykuj się, bratku, na wizytę w piachu
Wenn ich wie Magnum singe, mach dich bereit, mein Freund, für einen Besuch im Sand
Pierdolę zastój, nie chcę mieć życia w odcieniu melanżu, chcemy w chuj hajsu
Scheiß auf Stagnation, ich will kein Leben im Farbton der Party, wir wollen verdammt viel Geld
Na taktach uprawiam parkour, choć jestem królem nietaktu
Auf den Takten betreibe ich Parkour, obwohl ich der König des Untakts bin
Jestem jak Fifty i Jay-Z, bo też Ci nie podam nigdy ręki (nigdy)
Ich bin wie Fifty und Jay-Z, denn ich werde dir auch niemals die Hand geben (niemals)
Ona fajnie dupą kręci, pyta, kim jest Szekspir (hahahaha)
Sie wackelt schön mit dem Hintern, fragt, wer Shakespeare ist (hahahaha)
Ziemia to kopalnia beki, ludzi obojętnych
Die Erde ist eine Mine der Albernheit, gleichgültiger Menschen
Na to, że to głównie śmiechy z głodnych, głupich, no i biednych
Darüber, dass es hauptsächlich Gelächter über die Hungrigen, Dummen und Armen ist
Pełno młodych ludzi, to staruchy bez energii
Voller junger Leute, das sind alte Säcke ohne Energie
Bo się można z życiem znudzić, patrząc na cenę werwy
Denn man kann sich mit dem Leben langweilen, wenn man diesen Preis des Elans sieht
Wow, przez te nerwy w końcu padnie kiedyś pierwszy strzał
Wow, wegen dieser Nerven wird irgendwann der erste Schuss fallen
I pójdzie w niebyt cały ten śmieszny społeczny ład
Und diese ganze lächerliche soziale Ordnung wird verschwinden
Nie życzę biedy tej młodzieży tak bezczelnej, że ała
Ich wünsche dieser so unverschämten Jugend keine Armut, dass es weh tut
Potrzeba pengi, gdy Cię już od fety zęby nie chcą znać
Man braucht Geld, wenn dich deine Zähne nach der Dröhnung nicht mehr kennen wollen
Kłamiemy w żywe oczy tym, co widzą piękno w nas
Wir lügen denen ins Gesicht, die Schönheit in uns sehen
Pochodzimy z ziemi, która Cię zamieni w twardy głaz
Wir kommen von einer Erde, die dich in einen harten Stein verwandelt
Tak Cię wchłonie świat, się staniesz częścią nas (i co?)
Die Welt wird dich so verschlingen, bis du ein Teil von uns wirst (und was?)
Potem spadniesz, jeśli się okażesz jedną z gwiazd
Dann fällst du, wenn du dich als einer der Stars entpuppst
Powiedziałeś swej wartości, że jej nie chcesz znać (nie chcesz znać)
Du hast deinem Wert gesagt, dass du ihn nicht kennen willst (nicht kennen willst)
I nie stykło Ci na bilet w drugą stronę, bon voyage
Und es hat dir nicht für ein Ticket in die andere Richtung gereicht, gute Reise
Bon voyage, nie sztuką jest, dotknąć, ziombal, dna
Gute Reise, es ist keine Kunst, den Boden zu berühren, mein Freund
Brutalne realia jakby Bóg nami tu w Mortal Kombat grał
Brutale Realitäten, als ob Gott hier mit uns Mortal Kombat spielen würde
Bieda miesza się z bogactwem i trwa wojna klas
Armut vermischt sich mit Reichtum und es herrscht Klassenkrieg
Musisz przeć do przodu, choćby w twarz Ci kurwa orkan wiał
Du musst vorwärts gehen, auch wenn dir ein verdammter Orkan ins Gesicht bläst
Bombaclat, ta, Słoń na scenę niczym bomba spadł
Bombaclat, ja, Słoń ist wie eine Bombe auf die Bühne gefallen
Mimo że nawijam fikcję, przysięgam, że kurwa dość mam kłamstw
Obwohl ich Fiktion erzähle, schwöre ich, dass ich verdammt nochmal genug von Lügen habe
To Wojtek Rozpruwacz, węszy za mną Scotland Yard
Das ist Wojtek der Aufschlitzer, Scotland Yard ist hinter mir her
Została po mnie w Twoim domu odciśnięta krwią dłoń na drzwiach
In deinem Haus habe ich einen blutigen Handabdruck auf der Tür hinterlassen
Oh my God, matkojebco, zdychaj, oddaj majk
Oh mein Gott, Mutterficker, stirb, gib das Mikro her
To nie Oskar White, bliższe mi słowa, "Prostak, cham"
Das ist nicht Oskar White, mir sind die Worte "Prolet, Rüpel" näher
Gram o swoje na swój sposób, choćbym miał tu zostać sam
Ich spiele um meins auf meine Art, auch wenn ich hier alleine bleiben sollte
Jak w Matrixie wyrywam Ci kable z głowy, robię format łba (hahahaha)
Wie in Matrix reiße ich dir die Kabel aus dem Kopf, ich formatiere deinen Schädel (hahahaha)





Writer(s): Bartosz Welka, Marcin Gerek, Sospecial


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.